Newest Hacks

LLL (TRIPLE-L) Elegance

Newest Translations

Ultima Underworld Trouble Shooter

Newest Reviews

Final Fantasy IV - Ultima Digimon World 2003 NTSC

Featured Hack Images

The Adventure of Bass II Warsaw City

Featured Translation Images

Jikkyou Power Pro Wrestling '96 - Max Voltage Makai Island

Recent Updates

Ace Combat 3: Electrosphere


Game Description:

Launched in Japan in 1999 as a “Three-Dimensional Dramatic Flight-Shooting Game,” ACE COMBAT 3 electrosphere is the third entry in Namco’s arcade flight shooter series for the PlayStation, spanning 2 discs with 52 action-packed missions, numerous real-time and animated cutscenes and 5 different endings.

The game is set in USEA (the United States of Euro-Asia) in the year 2040, a time where the government and the judiciary have been superseded by sheer economic power. There, the two largest multinational corporations in the world – General Resource LTD. and Neucom Inc. – are plunging into all-out war after years of strained relations.

You begin as a fighter pilot for UPEO (the Universal Peace Enforcement Organization), tasked with suppressing this conflict, but as the war develops, you discover things that will put your resolve and that of your wingmen to the test. Things complicate even further when a terrorist group with nefarious goals appears.

While both Europe and North America got localized releases, they were single-disc versions without any characters, branching paths or world-building, plus minor gameplay changes, which resulted in a much lesser experience. Brand Director Kazutoki Kono cited team size and budget constraints as the reasons for this downgrade.

Translation Description:

Traducciones del Tío Víctor and Load Word Team have released the first ever Spanish (European) fan translation for the Japanese version of Ace Combat 3: electrosphere, renamed here as Ace Combat 3: electrosfera.

This is a brand new, from the ground up complete Spanish translation, covering all texts, graphics and supplementary materials as well.

Full list of changes goes as follows:

  • All texts and graphics have been translated from scratch, with a mix of LWT’s English texts and proofread from Japanese.
  • This translation follows the 1999 Orthography rules from the RAE for extra immersion.
  • Certain videos (news, broadcasts, cutscenes) with Japanese text burnt-in have been cleaned up and translated.
  • Supplementary materials translated: the game manual (included with the patch files), the AppenDisc (a PSX disc that came with the soundtrack, featuring, among other things, a video about the Night Raven), Mission 00 (a promotional VHS featuring over 30 minutes of Ace Combat 3 lore and world-building).
  • This patch is compatible with every 2-disc Asian release.
  • Includes the music fixes for M27 and M29.

The patch has been updated to v1.1, whose changes include the following:

  • Corrected Fiona’s birthdate in her Search entry.
  • Recovered a date in Park’s Search entry.
  • Corrected some lines in both Neucom routes.
  • Clarified a number of messages within the AppenDisc.
  • Unified Mission 21’s name.
  • Fixed some subtitles that appeared cut off.

For a full debrief on the changes, please read the compressed file’s manual (Spanish only).

You can download the patch here:

ROM / ISO Information:

  • SLPS-02020~1 (Regular Version)
  • SCPS-45397~8 (Asian Version)
  • SLPS-91214~5 (PlayStation The Best Version)
  • SLPM-80453 (AppenDisc)



RHDN Translation ImageRHDN Translation ImageRHDN Translation ImageRHDN Translation Image



ContributorType of contributionListed credit
InfridProductionEnglish coordinator, tool programming
YarghenforgenTranslationJP-EN translator
IlDucciProductionGraphic/video editing, Spanish team leader, translator
OrientalComputer_01HackingEnglish graphic editing
Azu CrepuscularProductionAnimated illustrations
Kosmo零ProductionTool development
SolidSnake11HackingReverse engineering
OrtewHackingReverse engineering
DfactorProductionScript proofreading, testing
Dark_KudohScript Editing/RevisionSpanish proofreading, additional translations
TrueFaiterManScript Editing/RevisionSpanish proofreading
MegaflanProductionSpanish testing
堕落王 (Wu)ProductionSpanish testing, additional translations

User Review Information

No User Reviews!