Touched up the wonky, unnatural third-person wording. I wasn't aware of any requirement that submission descriptions be written in third-person, so I'll keep that in mind moving forward.
Live A Live is an odd sort of game. At base, it’s an RPG. What makes it different is it’s separated into chapters. One has you playing as a cowboy, another as ninja, a third as martial arts master and his disciples. All the chapters are quite different. The ninja chapter, for instance, involves being a stealthy sneak and assissinating your rival without killing anyone else, or being a killing machine and cutting a swath through all the guards. The wrestler’s chapter plays almost like a fighting game, as he faces off against his opponents one-on-one until he is the champ. All the characters join up at the end for the final chapter. I know, it sounds like Saga Frontier, but trust me, this game is actually good.
Translation Description:
Spanish Translation of “Live A Live” for the Super Nintendo.
It includes the Spanish accentuations, ¡ and ¿ for each font of the different characters of the game.
Based on the incredible English Translation of Aeon Genesis.