Newest Translations

Alundra The Legend of Zelda: Spirit Tracks Eternal Legend Gunner's Heaven

Featured Hack Images

Pokémon Green in English Zelda3 Parallel Remodel Metroid X Tecmo Super Bowl: 1990

Featured Translation Images

Saint Seiya: Ougon Densetsu Suzuri Maid-san wo Migi ni Time Hollow

Recent Updates

Shin Megami Tensei: Nocturne

PlayStation 2

Game Description:

Shin Megami Tensei: Nocturne is an role playing game for the PlayStation 2.

Translation Description:

This translates the Chronicles Edition of Shin Megami Tensei III into English. The translation is 100% complete, and at present there are no known issues with the patch. Future updates will offer any bugfixing necessary should issues crop up, as well as the possibility of adding new content in optional addendum patches.

Current Features:

  • The Chronicles Edition text has been 100% translated!
  • Chronicles difficulty and exclusive extras are all present!
  • A 25th Anniversary logo has been added as a splash screen on boot.
  • The translation team has been added to the end of the credits sequence.
  • The NA Nocturne script is used for all non-Chronicle related content, except when noted otherwise.

The Following changes have been made to the NA Nocturne script:

  • All skill descriptions have been rewritten.
  • All consumable item descriptions have been rewritten.
  • All resistance descriptions have been rewritten.
  • The skills “Xeros Beat” and “Javalian Rain” have had their names correctly switched.
  • The “Void” line of passives have been renamed to “Null”.
  • The “Expel” element has been renamed to “Light”, “Expel” is now the status effect of “Hama”.
  • The “Death” element has been renamed to “Dark”, “Death” is now the status effect of “Mudo”.
  • The sub-menu “SP Items” has been renamed to “Key Items”.
  • The Demon “Aciel” has been renamed to “Alciel”.
  • The Demon “Beiji-Weng” has been renamed to “Hokuto Seikun”.
  • The Demon “Baihu” has been renamed to “Byakko”.
  • The Demon “Feng Huang” has been renamed to “Suzaku”.
  • The Demon “Gui Xian” has been renamed to “Genbu”.
  • The Demon “Long” has been renamed to “Seiryu”.
  • The Demon “Rakshasa” has been renamed to “Vetala”.
  • The Demon “The Harlot” has been renamed to “Mother Harlot”.
  • All references to “Candelabra”"Candelabrum” have been changed to “Menorah”.
  • Baphomet now recites the same incantation as the Japanese version when summoning Mara.
  • A single typo of “Programmer” in the ending credits has been corrected.

Note: The file too large to archive (about 1.0GB).

ROM / ISO Information:

  • This patch must be applied to the Chronicle Edition of the game only (SLPM-66681).
  • MD5 Before Patching: 47a564d2586c497f47f8b67ee17f553c

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Krisan ThymeHackingFull Hacking & Translation

User Review Information

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Pretty much the definitive version of a classicRed Soul19 Jul 20201.1.2Yes