|Patching Information||No Special Requirements|
|Release Date||03 August 2022|
|Last Modified||03 August 2022|
Gimmick Land is an role playing game for the Game Boy.
Gimmick Land for the GBC serves as the unreleased prototype to Tomato Adventure, an RPG developed by AlphaDream for the GBA. The game was fully finished and intended for release, but Nintendo asked AlphaDream to rework the contents of Gimmick Land and incorporate them into an upgraded experience on their latest Game Boy iteration. While Tomato Adventure would go on to see a Japanese release, Gimmick Land would never see any official release. Before it was leaked online as a part of the September 2020 “Nintendo Gigaleak”, the only public documentation of the game that existed were two screenshots.
This is an unofficial English translation of Gimmick Land that includes a translated:
- Main Script
- Item and Gimmick names and descriptions while in battle
- Enemy names and dialogue in battle
- Location names on overworld map, and when entering a sub-area
- Certain Gimmick graphics
While this translation is currently labeled as “unfinished”, a very large majority of it has been translated. Everything that provides essential context to beating the main game has been translated. While there are some parts that are not translated, if you have a basic understanding of how simple RPGs function, or if you have ever played Tomato Adventure, you should have no trouble figuring out what certain things do.
ROM / ISO Information:
- Database match: Gimmick Land (Japan) (Proto)
- Database: No-Intro: Game Boy/Color (v. 20210227-015730)
- File/ROM SHA-1: F63ADFF202D7351C61411766C5B57EFEFAC58BCD
- File/ROM CRC32: 228D0B0C
User Review Information
Great start, but needs polishReviewed By: poptheweasel100 on 05 Aug 2022
I’m definitely happy to see someone’s working on this translation, and it’s a great start to a patch. But I noticed some issues that make it kinda annoying to play.
First minor thing, if you name your character in Japanese, the translation will sometimes display in Japanese then English. Minor issue, just name yourself in English, but it took a bit to figure that out, so be warned.
Second, the translation quality feels like it was translated by Google Translate. Dunno if it was, and I don’t want to assume so, but it’s of fairly questionable quality. I’ve played worse, but the Selemo’s Gimmick tutorial for example, had a good amount of broken English that made it hard to understand.
And third, there’s quite a few lines of dialogue, at least in the brief moment I tried, that gets cut halfway through a word and drops down a line to display the rest. Not a huge deal by itself, but if you skip the text by pressing A, it skips the dialogue preceding it. With how slow the text speed is, this makes it to where you have to wait for text to finish so you don’t miss anything, which for me, is a pace-breaker.
Hopefully the latter issue can be fixed at least with some script tweaking. I think it’s a great start and there’s good potential here, but I’d personally wait until it gets more updates, fixes, and more is translated, to make it more playable and readable.
Version 1.0 Recommended - No
|Great start, but needs polish||poptheweasel100||05 Aug 2022||1.0||No|