|Patching Information||No-Header (SNES)|
|Game Date||22 December 1994|
|Release Date||14 May 2015|
|Last Modified||27 October 2017|
Daikaijuu Monogatari is a role playing game for the Super Nintendo.
In a mystical world far away, a legendary race of beings called Shell Monsters dwell. These are not those sorts of monsters that threaten other life forms, though. Just the opposite. Instead, these special “people” live extremely long lives and enjoy mysterious powers that certain heroes – sometimes reluctantly – use against tyrants that threaten the peaceful existence of their World of Shelldorado!
Such a threat has arisen recently – a fiend known as “Fat Badger – and Elder Hermit Crab of Shell Village is about to invoke an ancient chant that elders must memorize, to summon a human hero from another world that is quite distant from Shelldorado. Soon, the perplexed would-be hero, whether he wants to or not, will embark on an ocean voyage in the flimsy Puka shell craft, hoping to locate his madcap shell hero companions who somehow seem to be drifting far afield from their assigned duties!
ROM / ISO Information:
- No-Intro Name: Daikaijuu Monogatari (Japan)(1.0)
- (No-Intro version 20130701-030720)
- CRC32: 39CA5291
- ROM/File SHA-1: C8965FD570D8986C43496A85697A6BEA652A4655
|Contributor||Type of contribution||Listed credit|
|Wildbill||Production||Coordinator, English Story Writer, Translation Support|
|Bongo`||Hacking||Coding, Assembly, Tools, & Splash Screen Coding|
|Gerb||Translation||Early Work, Primary Translator|
|Taskforce||Graphics||Font improvements & Splash Screen Graphics / Final Quality Assurance / Beta Tester|
|FlashPV||Hacking||SSMS-I Title Page|
|Near||Hacking||Early Work, Script Dump|
User Review Information
It should indicate that it does not respect the original.Reviewed By: SanSun on 29 Jul 2021
I had read that this translation is controversial so I decided to give it a try and check it out.
The translation is not bad in itself, but it is a free translation that does not respect the original script of the game. Some like this because it can turn a boring game into something funny and others not because they want to know the original game.
Personally, I don’t like the sense of humor in this translation for reasons similar to those read in other reviews. But this is not important.
The important thing is that the translation group can translate the game however they want and I don’t think it’s negative that they have taken liberties. But I cannot recommend a translation that does not clearly indicate that it does not respect the original script so that each player decides whether or not he wants to play it.
Version 1.00 Recommended - No
|Great hack and a breath of fresh air||Guysho||07 Aug 2022||1.00||Yes|
|It should indicate that it does not respect the original.||SanSun||29 Jul 2021||1.00||No|
|Worth A Shot But Know What You're Getting||Eldrethor||23 Feb 2021||1.00||Yes|
|Good translation from a good translation group||Haniel||23 Feb 2021||1.00||Yes|
|It does not respect the original source and introduces its own political ideology.||ius_pizza||20 Feb 2021||1.00||No|
|Unfortunately, Only Way for English Players||odin4905||14 Sep 2020||1.00||No|
|Thanks Wildbill for Another Great Translation!||Mekeninzo||10 May 2020||1.00||Yes|
|Worth playing||POWCo-op||30 Mar 2019||1.00||Yes|
|The CRC in Readme is for patched ROM||Idleward||24 Oct 2017||1.00||Yes|