Newest Hacks

Final Fantasy V: Super Custom Classes Batman - Revenge of The Joker SRAM Custom Plumber Pack RoboCop VS Terminator SRAM

Newest Translations

Digimon Adventure 02: Tag Tamers Super Mario World 2: Yoshi’s Island Teenage Mutant Ninja Turtles: Tournament Fighters Rush'n Attack

Newest Utilities

FDS Builder: C# Edition S-RAM Comparer (SoE) Zombies Ate My Neighbors Level Editior NES Big Nametable Editor

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Zelda II Resurrection of Ganon Voyage - A Sorceress' Vacation F-Zero AX Direct Boot River City Girls ..of Rage

Featured Hack Images

Journey to Silius Plus Mega Man 5 - Ridley X Hack 2 Double Dragon - MMC1 to MMC3 Ice Cream!

Featured Translation Images

Farland Story Egypt Honoo no Doukyuuji: Dodge Danpei Bahamut Lagoon

Recent Updates

  • Community
    Added description. Also, I'm not Galician person, but I'm American person.
  • Hacks
    The hashes were for the patched ROM
  • Hacks
    The Ip file was not working. I fixed it now.
  • Translations
    Because previous file patch is no match with Japan version ROM, now i add file patch from Japanese version and all i have been translate into Indonesian.

Phantasy Star Generation: 4 - A Relocalization

Hack of Phantasy Star IV: The End of the Millennium

Description:

Phantasy Star Generation:4 is a comprehensive relocalization (and for most of the story text, a retranslation), utilizing fan-translated PS scripts and resources and PS team interviews.

As SEGA canceled “Phantasy Star Generation:4″ many years ago, this project aimed to create a definitive, series-ending Phantasy Star experience.

Goals:

  • Restore every mistranslated connection to the other PS games
  • Best express Japanese creators’ intent (story, dialog and themes)
  • Make the script more colloquial, fun, and emotional (from NPCs to main story)
  • Add PS lore gathered from PS team interviews and official SEGA resources
  • Add depth to character personalities and relationships
  • Explain character actions that had been given no in-game reasoning (see project site for details – spoilers)

Graphics/sound are unmodified from SEGA’s English release, besides adding in monsters present in Japanese that were censored in the West. A few changes with items/weapons (nothing major), including updated descriptions and new ones for items that had none.

NEW: Added dialog to 3 story scenes with plot details that tie together and explain two major characters’ backstories, unearthed in a recent developer interview. We now have a better understanding of these two characters’ motivations, and it better ties the events of PSIV together.

Please visit the project website for more screenshots and “director” notes. (http://PSIV.GamesDoneLegit.com)

“Found in Fanslation” podcast on the project site interviews key contributors to this project and to PS fandom for Westerners to enjoy.

Let’s Play Director’s Commentary on YouTube coming soon.

_____________________________________________________________________________

There are two main versions of the patch, accounting for different tastes in localization:

1. “Working Designs”

  • Expands upon NPCs’ dialog.
  • Added comments from main character on the world of PSIV
  • A few modified/added lines of story dialog

If you’re a fan of Working Designs-style RPG writing (specifically Lunar and Lunar: EB on SEGA CD), you might best enjoy this. Or, if you’ve played PSIV before and would like an expanded look at the universe, try this. Everything added was done so in the spirit and tone of the original game, with no WD-style pop-culture references.

2. “Purist”

  • Removed most editorialization added to NPCs from WD script
  • Removed a few added dialog exchanges between party members
  • Removed some dialog that fits the characters but isn’t in the Japanese script.

If you prefer a more straight-laced localization, this version removes most of the added color, leaving the naturalized English dialog, fixed PS references, more accurate story translation, and added PS background and story. This is closest to the literal, original Japanese script.

Please contact the author about making a patch with the character/tech/item names that you prefer, since all the EN localizations did things differently. It’s fast and easy to do.

More project info, screenshots, etc. at: http://PSIV.GamesDoneLegit.com

The author welcomes all feedback, good and bad. Make your voice heard so this can be even better! More than 2 years of feedback has helped make this project what it is today, which is aimed to be the best way to experience the best multi-game RPG tale in classic gaming.

ROM / ISO Information:

  • Phantasy Star IV (USA)
  • CRC32: FE236442
  • MD5: 84CBD0FF47F3C8E9D21D2C2FC39185FA
  • SHA-1: BC7FF6D6A8408F38562BC610F24645CAD6C42629

Links:

Screenshots:


Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
GhaleonUnlimitedHackingRewriting, editing, coding; series research; ongoing updates
vivify93Script Editing/RevisionPS series references; project advice & support; original Proper-caser mod
lory1990Original HackingCreated original disassembly (made this possible); Bugfix mod; Post-release testing/editing/coding/c
bgeOriginal HackingHelped add project credits
SquirrelScript Editing/RevisionTons of typos fixed & grammar help

User Review Information

Took a while, but it got there

Reviewed By: zoinknoise on 25 Jan 2021

The earlier versions of this retranslation definitely left a lot to be desired. Rife with amateurish dialogue and grammatical errors, I didn’t hold out much hope for this project succeeding at its stated goals. But now at version 6.0, it looks like they have actually made it there. The dialog is now polished to a mirror sheen, and flows far more naturally than in the original American release of PSIV.

One recommendation––avoid the “Working Designs” version. The readme does warn you what you’re in for, but it’s indeed a little too over-the-top and frequently strikes the wrong tone.

Version 6.0 Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Took a while, but it got therezoinknoise25 Jan 20216.0Yes
PS4 goodness for every kind of personRed Soul06 Jun 20205.0Yes
It makes the dialogues way more interestingRafasilvakrav504 Jun 20204.6Yes
I agree that the tone of some characters seem offisoacc30 May 20194.0No
Great RelocalizationMerton09 May 20193.5Yes
Feels like a Working Designs translationbutane bob01 Feb 20193.1No