Released By | Dynamic-Designs |
---|---|
Language | English |
Status | Fully Playable |
Platform | Super Nintendo |
License | N/A |
Patching Information | No-Header (SNES) |
Genre | Role Playing |
Published By | Hudson |
Game Date | 22 December 1994 |
Patch Version | 1.00 |
Release Date | 14 May 2015 |
Readme | Readme File |
Downloads | 9413 |
Last Modified | 27 October 2017 |
Game Description:
Daikaijuu Monogatari is a role playing game for the Super Nintendo.
Translation Description:
In a mystical world far away, a legendary race of beings called Shell Monsters dwell. These are not those sorts of monsters that threaten other life forms, though. Just the opposite. Instead, these special “people” live extremely long lives and enjoy mysterious powers that certain heroes – sometimes reluctantly – use against tyrants that threaten the peaceful existence of their World of Shelldorado!
Such a threat has arisen recently – a fiend known as “Fat Badger – and Elder Hermit Crab of Shell Village is about to invoke an ancient chant that elders must memorize, to summon a human hero from another world that is quite distant from Shelldorado. Soon, the perplexed would-be hero, whether he wants to or not, will embark on an ocean voyage in the flimsy Puka shell craft, hoping to locate his madcap shell hero companions who somehow seem to be drifting far afield from their assigned duties!
ROM / ISO Information:
- No-Intro Name: Daikaijuu Monogatari (Japan)(1.0)
- (No-Intro version 20130701-030720)
- CRC32: 39CA5291
- ROM/File SHA-1: C8965FD570D8986C43496A85697A6BEA652A4655
Links:
Screenshots:
Credits:
Contributor | Type of contribution | Listed credit |
---|---|---|
Wildbill | Production | Coordinator, English Story Writer, Translation Support |
Bongo` | Hacking | Coding, Assembly, Tools, & Splash Screen Coding |
Gerb | Translation | Early Work, Primary Translator |
Taskforce | Graphics | Font improvements & Splash Screen Graphics / Final Quality Assurance / Beta Tester |
FlashPV | Hacking | SSMS-I Title Page |
Near | Hacking | Early Work, Script Dump |
DaMarsMan | Hacking | Early Work |
filler | Translation | Translation Support |
D | Graphics | Battle Icons |
Unfortunately, Only Way for English Players
Reviewed By: odin4905 on 14 Sep 2020Obnoxious political propaganda was put in place of much of the main villains story speech. More of it was placed in some NPC’s especially if they were obviously evil.
Unfortunately, this is the only way for people who don’t know Japanese to play the game. :( Hope that somebody who would rather make the game translation accurate than spread propaganda will decide to do another translation on the game some day.
Other than the moments in the game used for the politic junk, it seems to be a decent translation. I can understand names of all the characters and items and places. A few typos, but nothing too hard to understand.
Version 1.00 Recommended - No
Headline | Author | Date | Version | Recommended |
---|---|---|---|---|
Great hack and a breath of fresh air | Guysho | 07 Aug 2022 | 1.00 | Yes |
It should indicate that it does not respect the original. | SanSun | 29 Jul 2021 | 1.00 | No |
Worth A Shot But Know What You're Getting | Eldrethor | 23 Feb 2021 | 1.00 | Yes |
Good translation from a good translation group | Haniel | 23 Feb 2021 | 1.00 | Yes |
It does not respect the original source and introduces its own political ideology. | ius_pizza | 20 Feb 2021 | 1.00 | No |
Unfortunately, Only Way for English Players | odin4905 | 14 Sep 2020 | 1.00 | No |
Thanks Wildbill for Another Great Translation! | Mekeninzo | 10 May 2020 | 1.00 | Yes |
Worth playing | POWCo-op | 30 Mar 2019 | 1.00 | Yes |
The CRC in Readme is for patched ROM | Idleward | 24 Oct 2017 | 1.00 | Yes |