Newest Hacks

Pokémon Soul Crystal Zelda Kong I-IV Netflix Trevor and Alucard in HoD F-Zero: Shiz's Hack

Newest Translations

Mega Man Zero Collection Digimon Adventure 02: D1 Tamers Parasite Eve Sei Shoujou Sentai Lakers

Newest Utilities

Duke Nukem 64 Editor Ogre Battle MOTBQ Encounter Editor Road Rash 64 Editor AFS FIX CheckSum MD 32X

Newest Reviews

Shantae GBC palettes Rockman 2: Basic Master Madou Monogatari I Castlevania: Dawn of Dissonance - A Juste Story Mode Hack

Featured Hack Images

The Second Reality Project 2 Kirby’s Adventure 2 Super Squirrel SMW Coin Rush Classic pack

Featured Translation Images

Daiku no Gen-san: Kachikachi no Tonkachi ga Kachi Mercs Game no Kanzume Vol. 1 & 2 Taz-Mania

Recent Updates

EarthBound

Super Nintendo

Game Description:

EarthBound is a role playing game for the Super Nintendo.

Translation Description:

This is a full and complete translation of EarthBound.

The translation was made with the japanese version in mind and uses some things from that version.

If there are bugs or translation errors, contact @Glost_U on Twitter.

ROM / ISO Information:

  • Database match: EarthBound (USA)
  • Database: No-Intro: Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
  • File/ROM SHA-1: D67A8EF36EF616BC39306AA1B486E1BD3047815A
  • File/ROM CRC32: DC9BB451

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
ShadowOne333HackingASM and MSU
RickstieGraphicsDiagonal Sprites

User Review Information

Looks Great!

Reviewed By: moritasan2040 on 23 Jun 2020

I can’t vouch for the quality of the translation or the writing, but it will certainly be fun to practice German while playing Mother 2. :D Very glad it uses the Japanese terminology as its base…except for the main villain? I’m not sure why they went so far and yet purposefully changed Gyiyg (pronounced “geeg” in English, with a “hard G”) to “Giygas” (pronounced “GEE-guhs” in English, again with a “hard G”)… :/ I don’t care for pointless name changes. It doesn’t make the name any less alien looking (which is the entire point of the chosen spelling of “Gyiyg”), and there was no pun to translate… But otherwise, I appreciate the other reverts made. Especially the title screen. Hopefully there’s no more censorship either. …Even if it was sometimes so stupid that it was funny. I hope the Deutschlandics enjoy this and that Mother 1 and Mother 3 get translated as well.

Version 1.0 Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Nice, but needs workSenpu02 Aug 20201.0Yes
DeppenleerzeichenBulk-Up Ledian29 Jun 20201.0No
Looks Great!moritasan204023 Jun 20201.0Yes