Newest Translations

Shatterhand Kick Master Wai Wai World 2: SOS!! Paseri Jou Fire Emblem: Ankoku Ryu to Hikari no Tsurugi

Newest Utilities

S-RAM Comparer Secret of Evermore Zombies Ate My Neighbors Level Editior NES Big Nametable Editor Tile Molester

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

The Legend of Zelda: A Link to the Islands The Legend of Zelda Redux Super Mario Kart DS The Rat Race

Featured Hack Images

Streets of Rage 3 - Special Edition Super Mario Bros. 5 - Reborn Super Metroid Lab of Cerbewz Yoshi's Island (SMA 3) Colour Restoration

Featured Translation Images

Paperboy 2 Darkman Pichu Bros. Mini Action 52

Recent Updates

Dr. Robotnik's Mean Bean Machine

Sega Genesis

Game Description:

This puzzle game is based on Puyo Puyo for the Genesis. It was released on USA and Europe.

Translation Description:

Spanish Translation for “Dr. Robotnik’s Mean Bean Machine” for the Sega Genesis/Mega Drive.

ROM / ISO Information:

  • Dr. Robotnik's Mean Bean Machine (U) [!].bin
  • File MD5 4D6BDAC51D2F5969A91496142EA53232
  • File SHA-1 AA6B60103FA92BC95FCC824BF1675E411627C8D3
  • File CRC32 C7CA517F
  • File Size 1.00 MB

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Max1323HackingFull Hacking & Translation to Spanish

User Review Information

Only the ASCII text has been changed.

Reviewed By: RadioTails on 29 Apr 2020

All Max1323 has changed is the ASCII text. Looking at the rom, instead of changing the pointers and storing the text at the end of the rom, the user has just replaced the text in the current space. Even the size of the dialog boxes have not been adjusted, making this look like a cheap translation.

Now if you are going to keep the title in English (most official game releases keep the English title, so this would be fine), then why refer to the “Beans” as “Habas”? That would be like referring to the “Puyos” as “Blobs”, which would be silly.

From what I understand, it’s important to use ¿ ¡ when asking a question / highlight an urgency of a sentence in Spanish. The fact the font hasn’t been modified, it can make certain sentences look strange.

Now as my DX Edition of the game shows (https://www.romhacking.net/hacks/4858/), it is possible to change the font, graphics, and other text. There are some cheat codes as well that can region free the rom and unlock the Sound Test (https://tcrf.net/Dr._Robotnik%27s_Mean_Bean_Machine_(Genesis)#Cheat_Codes_to_unlock_Sound_Test). If Max1323 is interested, I would recommend they contact me, and I will gladly help improve with improving the translation hack.

Version 1.0 Recommended - No

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Only the ASCII text has been changed.RadioTails29 Apr 20201.0No