Released By | Jon Najar |
---|---|
Language | English |
Status | Fully Playable |
Platform | Sega Genesis |
License | N/A |
Patching Information | BIN Format (GEN) |
Genre | Strategy > Turn Based |
Published By | NCS |
Game Date | 26 August 1994 |
Patch Version | 110701 |
Release Date | 01 July 2011 |
Readme | Readme File |
Downloads | 11085 |
Last Modified | 06 June 2016 |
Game Description:
This game is what could be called a Shining Force clone, except that the series has been going on for a long time, spanning various consoles, and it’s quite fun. It’s also heavily story-driven, but unfortunately, I can’t make up much of it because it’s in Japanese.
It looks like Shining Force, it plays like Shining Force, but it’s much deeper, since you control whole armies using a similar interface. It can get rather tedious, but if you have patience, you can master it.
Translation Description:
This is a translation patch for the Mega Drive game Langrisser II. It is the sequel to Langrisser (known as Warsong in the USA) by Masaya. As usual, it is a “dual-language” patch, meaning that it is capable of displaying the original Japanese script in addition to the English translation, depending on the country code of your machine.
It is loosely based on the older Hiryuu Honyaku/Warui Toransu translation. A few improvements to their original work were made by D et al. before he passed it off to M.I.J.E.T. Aside from the script and a few graphics, almost nothing was taken from the old release. The hacking was completely redone from scratch and is far superior. The script was almost entirely rewritten, edited, and type-set, with quite a bit of it retranslated. If you shied away from the older release, you may find that this version meets your standards.
Please note that this patch is only compatible with the “Revision 02″ version of the game.
ROM / ISO Information:
- Langrisser II (Japan) (v1.2).md
- CRC32: 4967C9F9
- MD5: A5DE915F62156FEB8680F9CF34017DBD
- SHA-1: 167944091348C89CE43DFA4854F8A51ED7276DDE
Links:
Screenshots:
Credits:
Contributor | Type of contribution | Listed credit |
---|---|---|
Jon Najar | Hacking | Full Hacking & Translation |
Almost perfect
Reviewed By: Reinc on 01 Nov 2019This translation is much better than the previous ones, not counting a few suspicious-looking lines, and not counting the fact that the Zauberer class was named “Zarvera” for some reason.
Oh, and the “spell resisted” icon is still in Japanese.
Version 110701 Recommended - Yes
Headline | Author | Date | Version | Recommended |
---|---|---|---|---|
Almost perfect | Reinc | 01 Nov 2019 | 110701 | Yes |