Dragon Quest V: Tenkuu no Hanayome
Dragon Quest V: The Heavenly Bride
Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride
|Released By||DQ Translations, DQ5r|
|Patching Information||Targets BIN/Cue (Disc Based)|
|Published By||Square Enix|
|Game Date||25 March 2004|
|Release Date||01 July 2010|
|Last Modified||25 September 2016|
This is a PlayStation 2 remake of the Super Famicom classic, Dragon Quest V. Sporting fully 3D graphics, increased party member limit in battle (from 3 to 4), rebalanced gameplay and a fully orchestrated soundtrack.
All and all, this is a stellar remake to Yuji Horii’s favorite entry in the Dragon Quest series.
This is a complete translation of the PS2 remake of Dragon Quest V. There are two patches, one is for traditional Dragon Warrior style names and the other is for newer Dragon Quest VIII style.
The patches are too large to be hosted by RHDN.Therefore, They must be obtained from the author’s site.
ROM / ISO Information:
- MD5 Before Patching (SLPM-65555): 4879f9004c86635e5c03fe81cae6b70d
User Review Information
More Enix then Square-EnixReviewed By: Burnt Lasagna on 21 Nov 2016
This patch feels like a solid translation made by Enix before they merged with Square. It reads like an uncensored Dragon Warrior VII with less translation mistakes (or none, I’m not sure) and a hint of influence from modern Dragon Quest localizations.
Character accents/localization liberties are not as thick/prevalent in this PS2 patch, especially when compared to the official DS version. For a comparison, here is the same line in both the DS and PS2 version (NOTE: the person talking is a ghost king).
Official DS Version: “Ooooooh! Yooo are ze first people tooo have ze courage tooo come zis far!”
PS2 Fan Patch: “Oh, such brave souls! This is the first time anyone has made it this far.”
I’ll let you decide which is better.
With the above being said, I think DQ Translations’s PS2 work is 100% enjoyable. Dialogue sounds natural and the hacking job is clean. Any small issues I had with the script are nulled by the improvements the PS2 version provides.
Play this patch if you want the PS2 remake with a script that reads like a mix of old and new Dragon Quest translation styles. Play the official DS translation if you want a portable version with a Buffalo & Ranch – Tongue on Fire script (which is fun too).
NOTE: There are two versions of this patch, one for Dragon Warrior name/spells and the other for Dragon Quest name/spells.
Version 1.2 Recommended - Yes
|Great translation!||DiamondDust132||17 Apr 2021||1.2||Yes|
|More Enix then Square-Enix||Burnt Lasagna||21 Nov 2016||1.2||Yes|