Released By | CoolCatBomberMan |
---|---|
Category | Improvement |
Platform | SNES |
License | N/A |
Patching Information | No-Header (SNES) |
Genre | Role Playing |
Mods | T |
Patch Version | 1.5 |
Hack Release Date | 23 April 2023 |
Readme | Readme File |
Downloads | 1922 |
Last Modified | 23 April 2023 |
Description:
This patch is the result of an entire year’s worth of reviewing and rewriting the entirety of Super Mario RPG’s script in order to achieve an overall more accurate translation of the Japanese script. Every item, attack, monster and dialog box has been compared to its Japanese equivalent, and while not every aspect of Ted Woolsey’s script has been excised, the author estimates only about 10% of the game’s text has been left totally untouched. Even in situations where the official translation was deemed adequate, it was not uncommon for grammatical or formatting-based edits to occur. The result is a translation that attempts to reflect how the official translation would have looked if Woolsey’s script was reviewed and heavily revised by an editor back in 1996. Changes include:
- Enemy and character names changed to reflect pre-established localizations. (This includes changing Princess Toadstool to Princess Peach, as Yoshi’s Safari, which referred to her as such, released in 1993.)
- Item names changed to reflect either a more accurate translation, consistency with Paper Mario and/or consistency with official artwork.
- Location names changed to reflect a more accurate translation, with one exception, which instead reflects consistency with Paper Mario.
- In-game dialog heavily reviewed and rewritten, using Japanese dialog translated by hand using online dictionaries, Tomato’s livestream and website, and occasional feedback from nejimakipiyo.
A full list of name changes for characters, items, monsters and locations can be found in the readme.
This hack was made possible by giangurgolo & Omega’s Lazy Shell editor. No header required for patching.
ROM / ISO Information:
- Database match: Super Mario RPG - Legend of the Seven Stars (USA)
- Database: No-Intro: Super Nintendo Entertainment System (v. 20210222-050638)
- File/ROM SHA-1: A4F7539054C359FE3F360B0E6B72E394439FE9DF
- File/ROM CRC32: 1B8A0625
Links:
Screenshots:
Credits:
Contributor | Type of contribution | Listed credit |
---|---|---|
CoolCatBomberMan | Script Editing/Revision |
Mixed impressions
Reviewed By: Chicken Knife on 26 Mar 2023A replay of Mario RPG has been long overdue for me, and I generally enjoy giving retranslations a spin, so I was quick to jump on this release. After going through several of the scenarios, I feel like I’ve played enough of it to provide some feedback on its quality.
Translation accuracy: based on what I’ve gathered, the translation is surprisingly accurate for something produced by a non-Japanese speaker. Relying on translation tools generally produces questionable results, but the content here seems fairly reliable. I did encounter at least one example of what I assume was a pun in Japanese that may have been translated in a way that ended up nonsensical, but there wasn’t much of that in the early segments of the game that I played.
Writing quality: CoolCatBomberMan isn’t a bad writer at all. I thought the English was well composed and fairly natural, and the grammar seemed solid enough. He didn’t produce text that was objectively worse than what was replaced, and that’s always a good thing.
Presentation / Formatting: Here’s where I have some problems. On the initial release of this hack, CoolCatBomberMan’s rewritten text was done in a way that didn’t fill out lines completely in order to create some kind of symmetry between the size of each line. It was a rather unconventional approach, and the biggest problem was that the text he preserved from Woolsey was formatted in the conventional manner where lines were filled completely. We had a private discussion, he made some improvements, but also made it clear that he had no interest in fixing any further formatting issues. After going back to the hack, I found that there were remaining problems with lines not being filled, but also several other issues as well. With some text boxes, an input press is required after each small sentence, in other boxes, multiple sentences display simultaneously. Sometimes small, connected sentences are grouped together on single lines. At other times, they are segregated to separate lines. I’d say that the formatting needs a lot of work in order to achieve the level of polish and consistency that I expect, and the author doesn’t appear to be interested unfortunately.
I’m opting to leave the recommendation as a very weak “yes”, if only because a large segment of players don’t seem to care very much about text formatting. As for me, I’ll probably stick to Woolsey’s script for all its issues if only because the formatting issues in this hack are so distracting.
Version 1.3 Recommended - Yes
Headline | Author | Date | Version | Recommend |
---|---|---|---|---|
The ONLY way to play smrpg | Eligames2009 | 21 May 2023 | 1.5 | Yes |
Consistent with Mario & Mario RPG Lore, Highly Recommended | nejimakipiyo | 20 May 2023 | 1.5 | Yes |
Nice but unnecessary | CreamyPeach | 15 Apr 2023 | 1.3 | No |
Now this is gangsta | Googie | 27 Mar 2023 | 1.3 | Yes |
Mixed impressions | Chicken Knife | 26 Mar 2023 | 1.3 | Yes |
Great Hack! Just need the names changed list | Tehppyd | 21 Mar 2023 | 1.2 | Yes |
Great work! But where'd "Xeno" come from? | jonespianist | 20 Mar 2023 | 1.0 | Yes |