Newest Hacks

Bubba N' Stix SRAM Lotus II P.O.D. Game Hack BTDD - Ship Control Dey Took My Wernd

Newest Translations

Shatterhand Kick Master Wai Wai World 2: SOS!! Paseri Jou Fire Emblem: Ankoku Ryu to Hikari no Tsurugi

Newest Utilities

S-RAM Comparer Secret of Evermore Zombies Ate My Neighbors Level Editior NES Big Nametable Editor Tile Molester

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Fire Emblem: Shin Monshou no Nazo - Hikari to Kage no Eiyuu Phantasy Star II Modernization The Legend of Zelda: A Link to the Islands The Legend of Zelda Redux

Featured Hack Images

Elecman 5 Pokemon Thunder Yellow SMW Returns Ayrton Senna's Super Monaco GP II - Complete 1991 Season

Featured Translation Images

Bloody Warriors: Shan-Go no Gyakushuu Choro Q 3 ToeJam & Earl in Panic on Funkotron Mega Man

Recent Updates

News
General Information
Button

(1 to 1) of 1 Results

The $400 dungeon crawler: Madou Monogatari I: Honoo no Sotsuenji translation released

14 December 2020 8:56AM EST - Update by Supper

Translations News - RHDN Project Page

LIPEMCO! Translations is proud to present a complete English translation of Madou Monogatari Ⅰ: Honoo no Sotsuenji (Sorcery Saga Ⅰ: The Fiery Kindergarten Graduation) for the PC-Engine CD!

Sorcery Kindergarten has very strict requirements for graduation. Indeed, this year, only one person even qualified to take the final exam at all: six-year-old Arle Nadja, who now faces the daunting task of climbing the monster-infested Magic Tower and retrieving the three Magic Orbs hidden within in order to graduate. What trials await Arle inside the Tower? Can she pass the test, or will she be doomed to another year of kindergarten?

Madou Monogatari Ⅰ is a 1996 dungeon crawler for the PC-Engine Super CD-ROM² system. It’s a remake of the first game in the Madou Monogatari series, originally developed by Compile for the MSX2 computer and subsequently ported to several other platforms. The various ports differ wildly from each other, sometimes to the point of being almost completely different games; though the PC-Engine version is based on the original home computer editions, it adds high-quality cutscenes, CD audio, near-full voice acting, and many extra events, monsters, and items.

Released in limited quantities at the very, very end of the PC-Engine’s lifespan, the game is somewhat notorious for its rarity, often fetching the equivalent of $400+ in Japanese auctions on the rare occasion it’s sold at all. It’s also one of a very small number of games to require the use of the Arcade Card RAM expansion peripheral.

This patch fully translates the game into English. In addition to translating the text, it also adds subtitles to all voice-only cutscenes.

This project was the work of LIPEMCO! Translations: Supper (hacking), TheMajinZenki (translation), cccmar (editing and testing), and Xanathis (testing). The same group has also produced translations for several other games in the series, including Madou Monogatari II and Madou Monogatari III for the Game Gear, as well as the Mega Drive version of this game, which despite sharing the title has drastically different content.

The authors hope you’ll enjoy this rare and unusual game!

[1]