Newest Hacks

Super Riff World Refill Weapon after Death Refill Weapon after Death Balloon Fight - 4 players hack

Newest Translations

Top Roller Konami's Tennis Konami’s Boxing Dragon Warrior

Newest Utilities

Crash 2 Level Editor BARF! Tilemap Studio Lightweight Checksum Calculator

Newest Reviews

Super Turrican Plus King Colossus Mystical Ninja Goemon Hack Balloon Fight - 4 players hack

Newest Homebrew

Rex Run for Game Boy DeadlyNeuroEf Circle Boy Nova the Squirrel

Featured Hack Images

Mega Man 3: The Rise and Fall of Dr.Wily Streets of Rage - Killer Difficulty Miku Runner Metroid - Zebian Illusion

Featured Translation Images

Ganpuru: Gunman's Proof Sonic the Hedgehog Double Dragon Eien no Filena

Recent Updates

News
General Information
Button

(1 to 1) of 1 Results

Early Famicom Disk System Text Adventure Dead Zone Translation Released

04 November 2019 10:02PM EST - Update by Pennywise

Translations News - RHDN Project Page

Here’s a rare occurrence; a translation for an FDS game with a fair bit of text. It is complete and should be issue-free for your enjoyment and curiosity of this piece of video game history.

The project began several years ago as a side project and morphed into the kind of project that had the hacker, Pennywise, questioning why he was putting himself through such agony. Ultimately he was able to see the project through thanks to the help of several translators along the way.

Dead Zone is an early text adventure released way back in 1986 and is one of the first of its kind on Nintendo consoles. It’s a short game that can be completed probably in less than an hour, it has plenty of humor sprinkled throughout and it even has a nice little mini game to mix things up.

Like most old school games, the game itself gives you no backstory or context at the start of the game, but we’ve included some story translation from the manual in the readme to fill you in.

That said, if anyone good with photoshop wants to help make an English manual, that would be appreciated. Most of the manual is already translated to begin with, so it wouldn’t be hard for us.

[1]