I had DUPLICATED the normal patch inside the EXTRA folder by mistake, instead putting there the additional patch. With this update that is fixed.
Now the normal patch and the optional patch inside EXTRA folder are different; the second does really replace the enemy names by the Spanish names used in modern translations of Dragon Quest series.
It has been an human mistake.
Double Dribble was very infamous for its low quality voice sample in the title screen, sounding like “Bubble Bibble” or “Wubble Dwibble”. It turns out that the samples were corrupt. They were mis-encoded, and written with the bit-order reversed.
ROM / ISO Information:
Database match: Double Dribble (USA)
Database: No-Intro: Nintendo Entertainment System (v. 20180803-121122)