Newest Translations

Rampage: World Tour Puyo Puyo Parasite Eve Harvest Moon: Back to Nature

Newest Utilities

Arcana Monster Reader Goof Troop Level Editor The World Ends With You - Original Japanese Dub Patcher SlowR3KA

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Castlevania Akatsuki no Rhapsody: ikusatatsu's castle Super Mario Bros. NES - PAL Revision B Mega Man 4 Voyage Rockman 5 EX: Shijou Saidai no Kiki!!!

Newest Homebrew

Escape Obliterizer Deluxe John 3:16 Kid Funky The Roadhog Frog

Featured Hack Images

Zelda3 Parallel Worlds Timecrisis: Fall of The Moon Final Fantasy VI - Ted Woolsey Uncensored Edition Pokémon Blaze Black 2

Featured Translation Images

Squashed Head Buster Theme Park Music Intro Pro 68K

Recent Updates

  • Hacks
    Changing one screenshot image to match all three recreated box art screenshots of the DOS version.
  • Community
    removed invalid contact information and outdated personal info
  • Community
    Update author information.
  • Community
    Update author information.

Final Fantasy VI: Retranslated

Hack of Final Fantasy III

Description:

This is a large-scale rewrite of the script for Final Fantasy VI, heavily based on the live translation stream featured on the Legends of Localization website. The game’s dialog has been largely rewritten in order to accurately convey the meaning of the original Japanese, with particular emphasis placed on being readable and natural in English.

The initial SNES release had a great many translation errors, and while later versions have sought to correct these problems, they often introduced new inaccuracies and other oddities into the text. The goal of this rewrite is to strip away the confusion that has surrounded the translation of this game, yielding a version that is faithful to the meaning of the Japanese script in all of its story and character details. Some of the memorable ‘flavor text’ from the SNES version has been retained, but only in cases where the meaning of the story was unaffected by the difference in wording.

The character of Cyan has been rewritten most extensively of all, in order to present a consistent and believable representation of archaic speech. A great deal of research was done on Early Modern English to achieve this goal. Enemies, items, spells, and other abilities have been renamed for greater accuracy, and previously censored graphics have been restored to their original forms. Bug fixes and B-button dashing are also included.

A link to a copy of the script can be found in the readme file. It contains many annotations on story and character details that have been lost or obscured in translation, as well as notes on why various writing choices were made.

To play this version, apply the patch to a clean, un-headered copy of Final Fantasy III (USA) v1.0. It is compatible with real SNES hardware as well as emulators.

ROM / ISO Information:

  • ROM file: Final Fantasy III (USA).sfc No-Intro Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
  • SHA1: 4F37E4274AC3B2EA1BEDB08AA149D8FC5BB676E7
  • MD5: E986575B98300F721CE27C180264D890
  • CRC32: A27F1C7A

Links:

Screenshots:


Credits:

User Review Information

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
An extensive and well-researched scriptDzumeister25 Jul 20191.1Yes