I honestly still prefer the title "For the Frog the Bell Tolls" Please make an alt version that allows for that title. To me, it just sounds more natural and fitting to the Japanese name.
Same here but not only do I think it sounds better, but like I said earlier, it's the literal translation of the official Japanese title and is accurate to the game because the new title that is being considered is only being done to make it more consistent with the novel the title is based on and consistent with what Sakurai called it.
In reality, what Sakurai called it is not accurate not only because it differs from the literal translation, but it also implies that the (Spring) bell tolls for a singular frog when in fact it tolls for all humans who were transformed into frogs.
I think they purposely left out the "Dare ni" from the Japanese title for this very reason. It's already obvious that the literal translation of the Japanese title is a reference to the novel. Adding words to the title that the creators of the game left out just to make it resemble the novel's title more makes it less accurate translation-wise and story-wise IMO.
I really hate when current Nintendo employees make ignorant statements about old works they had no role in whether or not they were with the company then. I remember Aonuma making an ignorant comment about rupees never being worth more in a Zelda than they would in A Link Between Worlds (as much as I love that game) prior to its release. If he ever fully played & beat the first Zelda (which I know he infamously said was too hard & never beat), he would know how much harder getting rupees in it were compared to all other Zeldas. Not to mention how fewer Moblin rupees there were in the 2nd quest, plus arrows using rupees, the 255 rupee carrying limit, and the old men charging you door repair fees in both quests and mugging you (forcing you to leave 50 rupees or a heart container) in the 2nd quest.
I'm grateful he brought back the Prince of the Sable Kingdom and created a 3d model of him, but I really wish he would refer to the game by its proper title. And I would love if the Kaeru franchise would be expanded into a multi-game series. I can't believe how no sequels were made given the quality of the original game. I say the same thing about Miyamoto's Mole Mania and the Star Tropics series. The late 80's & early-mid 90's were a very innovative time for Nintendo, especially what they did on the Game Boy. I sorely miss Gunpei Yokoi and his role back then, especially with Kaeru. Nintendo has been doing the same old crap for the last several years and if they were like they are now back then, this wonderful game would've never been made.
Anyway, until Nintendo releases a translated version of the game with a title different than the literal translation of the original game like Konami did with Akumajou Dracula X: Chi no Rondo when they released Rondo of Blood outside Japan years later, I really hope the translated title is kept the same for accuracy purposes.