News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: FF7 NES Chinese Translation  (Read 141372 times)

Nerd42

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 244
    • View Profile
    • DJ Nerd42
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #100 on: December 29, 2008, 09:55:55 am »
Wow this game just gets cooler and cooler the more I hear about it except for my characters always dying :)

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1489
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #101 on: December 30, 2008, 10:38:25 am »
Dethklok would say this game is metal. ^_^

KungFuFurby

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 168
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #102 on: December 30, 2008, 10:23:22 pm »
Do you have screenshots of the ending in Chinese? I'm curious.

Lindblum

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 445
  • Sometimes... Sometimes the diaper leaks.
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #103 on: December 31, 2008, 01:30:30 am »
KFF,
What part of the ending?  The very end is just
Spoiler:
a black screen with a paged text box that says "之后...世界上再也没有人听过魔晃炉这东西...现出前面的是远处的一片森林.青葱的森林下,勉强还可看出,那是早已被人们忘记的废弃的都市...米德加.一排白鸟振翅飞过天空,发出嘹亮的叫声..."
I have a better ending in mind.
If you want screenshots they are already out there.
Confidence is the feeling you have before you understand the situation.

Dr. Mario

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #104 on: December 31, 2008, 02:42:31 am »
Playing through it now, just at the beginning at the reactor, but I figured I would let you know. "Before the security and roboguards comes" should read "before the security and roboguards come."
« Last Edit: December 31, 2008, 03:06:59 am by Dr. Mario »
What is a man? Baby don't hurt me, don't hurt me, no more.

KungFuFurby

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 168
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #105 on: December 31, 2008, 01:00:36 pm »
I presume beyond that it goes back to the title screen after that. Well, that really is a bogus ending... oh well, that's the usual pirate quality ending anyways. If you're going to do something better for the ending, you'll have to learn to program that game to make the scenes... in addition to the translation you're already doing.

Dr. Mario

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #106 on: January 02, 2009, 03:16:43 am »
Another little bug report. In the temple, Sephiroth states that he will "become a new life forn" instead of "life form"
What is a man? Baby don't hurt me, don't hurt me, no more.

Darkdata

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 121
  • People who hurt others to feel better are idiots.
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #107 on: January 02, 2009, 04:04:25 am »
A small bug report from me also. Barret's daughter says she got the flower, even though you give it to tiffa.

Dr. Mario

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #108 on: January 02, 2009, 04:21:21 am »
So yeah, that ending is freaking hilarious if you've seen Advent Children. I wasn't really expecting that.
What is a man? Baby don't hurt me, don't hurt me, no more.

Lindblum

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 445
  • Sometimes... Sometimes the diaper leaks.
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #109 on: January 02, 2009, 07:52:23 am »
Good finds, people.  I'm not sure what to do about the flower issue.  Maybe Cloud is just really giving in this version.  Anyway, now that I understand how the game loads arrays of dialog from multiple memory banks the next patch will have better elaborated Kalm and Lifestream scenes, and the ending will actually be in sequence (They really messed it up).  Now that I'm able to make the Cloud/Tifa Lifestream dialog closer to authenticity, I'll probably give up the Crisis Core reference that I threw in.  Instead of 3 Sephiroth fights it will be Jenova and 2 Sephiroth fights, and I coded it so Cloud faces the last fight alone.  I'll be happy if I can make him super strong or implement an Omnislash (loop the attack function until Sephiroth dies). 
Confidence is the feeling you have before you understand the situation.

KungFuFurby

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 168
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #110 on: January 02, 2009, 11:17:27 am »
Once you're done moderizing that game... perhaps you can make a version with nothing modified but the translated stuff?

Dr. Mario

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 145
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #111 on: January 02, 2009, 03:21:03 pm »
Two things I thought you might want to consider adding regarding Cait Sith.
1) You never actually find out that he's actually Reeve
2) You never have to rescue Marlene in Junon, so you never know what happens to her. You could probably just fix that with him mentioning her being safe before he "dies"
What is a man? Baby don't hurt me, don't hurt me, no more.

Darkdata

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 121
  • People who hurt others to feel better are idiots.
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #112 on: January 02, 2009, 09:48:09 pm »
Just do a small dialog change for the flower part. Have Barette mention Tifa and not his daughter. :P

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1489
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #113 on: January 03, 2009, 10:15:03 am »
Would it be ludicrous to consider adding Yuffie & Vincent back in somehow? I would imagine that the amount of hacking required would make this a separate side project if it is even within reason to do at all. ^_^

KungFuFurby

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 168
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #114 on: January 03, 2009, 02:42:01 pm »
If you're willing to challenge yourself, feel free to do so. But just like doing the ending, you'll need a bunch of hacking to add that stuff in... plus memory, if there is any left over.

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1489
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #115 on: January 03, 2009, 04:51:02 pm »
The memory is what would worry me the most. May some simple cameos would be more realistic. ^_^

KungFuFurby

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 168
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #116 on: January 04, 2009, 10:23:40 am »
That would work, although once again, you must use memory for either the sprites or photos. At least it's less consuming.

Lindblum

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 445
  • Sometimes... Sometimes the diaper leaks.
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #117 on: January 04, 2009, 12:45:44 pm »
If I wanted to challenge myself I could try swimming from Montauk to Gibraltar.  Every aspect of this project was a challenge.  Everything is coded around a 7 person team, I can't expand it to 9.  Maybe I could possibly look into map formats to see how they encode NPCs.  Then I could add a guy who wants to know where to buy a phone, a girl who wants to steal your materia, and a guy that are sick. 
Confidence is the feeling you have before you understand the situation.

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1489
    • View Profile
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #118 on: January 05, 2009, 03:54:00 pm »
It would be cool to at least mention any missing characters. ^_^

Nerd42

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 244
    • View Profile
    • DJ Nerd42
Re: FF7 NES Chinese Translation
« Reply #119 on: January 08, 2009, 12:21:22 pm »
hang on a minute ... we don't want to eliminate the plot holes ... aren't they part of what makes the game unique? or maybe i'm way off base there.

Anyway ... I haven't managed to get this running in any emulator besides FCE Ultra. Has anybody had any success with PocketNES at all? or any other emulator? Please tell me how you did it if you got it running in anything else. Thanks :)