Does the compressed data still work?
I'd say as long as it works and is less than the size of the original Japanese data, it should be fine even if the data is a little different.
Now, I'm working on Deep Dungeon 3 player names. I think I might have asked long ago, but I'm not certain.
I think about heavily localizing these names. Though it's not terribly important, there's just predefined PCs you find in the dungeons and can hire onto your team if you didn't create a full party of player characters at the start of the game.
Keeping consistency with the manual illustrations, I'd consider priests a "male" class and the others female. (also, 5 letter max)
ホセ アレフ ランゼル クージュ ビルマン
Jose, Alex, Ronzel (probably Ron or Randy?), Kuju, Bill
Haley (I suspect the text was actually Haleth), Tiara
クリス スホーン シン
Kris (only one illustrated in the manual, female, so I'd guess choose the more-common-for-female spelling), I'm thinking maybe Steph or Shaun/Shana for the second, Shin (Jean?)