What I meant by unnecessary is that Chuka Taisen is light on text and you don't need a translation to play it. I never intended to really do it, but it just kinda happened.
Nope, there are a bunch of 2000 era translations, mostly NES, where the hacking just isn't very good. But I attribute that to mostly a lack of information and tools like a solid debugger. Something that I have the luxury of using now, but couldn't have 10 or so years ago. It is not my intention to re-do all the old ones, but I might do a few here and there if I feel I can improve upon them by some measurable degree.
As for the Chuka Taisen translation by ipkiss, I don't know they managed to get the stage titles wrong (Japan, Egypt etc.). There's a clear Chinese theme going on (Mt. Tai, Mt. Wu Xing, Huang He, The Great Wall etc.) Also they call our protag "Pokopeso" which looks like a misromanization of pokopen. Then there's the issue of the flashing badge/circle thingy. That actually refers to a rank the player achieves by beating a stage.
EDIT: I gotta edit this thing, I'm not that elitist.