11 March 2016 - Forum Rules
Started by Pennywise, October 06, 2007, 05:04:36 PM
Quote from: Midna on March 29, 2013, 12:43:21 AMComparing ENH's translation of the intro cutscene with Hudson's, the original translation isn't that bad. It embellishes a few things here and there, changes a few names (Flytrap Mountains -> Zucchini Mountains), but it seems to be fairly close to the original... of course, I could be wrong.
Quote from: Pennywise on March 30, 2013, 11:01:45 PMI suppose a more interesting question is how the NES/Famicom game compares to the original PC88 game and if there is a translation project for it, would Eien translate it as well?
Quote from: Pennywise on April 30, 2013, 04:02:47 PMRiki and Kunio - This is a retranslation of that old crappy translation from the old days. I think the original title is Nekketsu Katou or something. Main script has been translated, but needs to be edited by someone who is hopefully a Kunio fan. I also need to decide on a title for the game and get some graphic work done for it. Hacking this one is pretty trivial from what I recall.
Quote from: Pennywise on August 27, 2013, 01:13:47 AMI am quite fond of a few PC-98 games and would even love to translate a few, but probably not this lifetime.
Page created in 0.057 seconds with 19 queries.