Translations: New spanish translation for Dragon Ball Z: Buyuu Retsuden released

Started by RHDNBot, December 28, 2022, 08:51:14 PM

Previous topic - Next topic


Update By: Kanon

After a long wait, the new spanish translation for Dragon Ball Z: Buyuu Retsuden has been released!

So far, all translations for the game were based on the french release, L'Appel du Destin, a source that already lost A LOT in the translation, and as it was a PAL game, playing on a NTSC console resulted in speed up gameplay.

This new translation is based entirely on the original japanese release, aiming to preserve as much as possible from the original, as well as finally having a western friendly NTSC version of the game.

From the title screen ("Leyendas de Poder"/"Legends of power" instead of "L'Appel du destin"/"The call of destiny"), every name, dialog, story mode, and special attack names were 100% translated from the japanese original, staying faithful to familiar anime dubs and comic editions.

Much care has been put into some aspects neglected in the original French translation, like preserving the "Game Over" text animation from the japanese original.

Also, all the eyecatchs were lost in the official translation. While in the original every battle had an introductory text (much like the title of an episode) the french release replaced them with just the name of the opponent.

As a bonus, the game system check has been removed, and replaced with an automatic detection, adjusting timings to make it playable on PAL systems as well!

English and Portuguese (Brazil) versions are reportedly in the works.

A video showcasing the translation can be found here

RHDN Project Page

Relevant Link


Thanks for all the work you are doing on this game. I had never given 16 bit DBZ fighting games an actual chance, and thanks to you I'm starting to understand, appreciate and have fun with them.


Assuming you don't have anyone working on it already, I can help translate the scripts of the game from Spanish to English.  Contact me if you're interested.


¡Nice job! Some typos that I see in case you want to improve the translation:  In spanish you have to use the ¡ symbol and "quien" lacks tilde. "¡Veamos quién es el más fuerte del universo!"