News: 11 March 2016 - Forum Rules
I've never done anything like this, and honestly don't even know where to start.
Have you checked to see if any of the official tools have been made available?
Pending more game specific advice I would almost prefer to go the other way and backport any extra fixes from the Spanish one if it is all based on the same affair. Far less likely to run into any tweaks done to handle the Spanish text engine, and where they are you can then lose them more easily than adapting for Spanish text engine.
Hi,I know magno is actually out of the scene and these has personal reasons.Actually i already covert the english script to the toolset.Will send you some files to Check and change.Thanks Red
Magno did an excellent hack of Star Ocean (https://www.romhacking.net/translations/3736/) for his spanish translation. He fixed several engine bugs that are still present in DeJaps version.I was wondering if it'd be possible to rip the script from DeJaps translation and apply it to Magno's hack.I'd also like to replace couple of things that DeJap left unfinished. Namely, the Yes/No icons and the subtitles in the intro.
Yeah, but what specifically will this achieve for people like who me cannot read good... :/ Spoiler: 4AM posting, maaaaybe I should cut that back to 3AM. Anyway, good luck!
Check your PMs.red