Improvement: [
MEGAMAN / ROCKMAN - Japanese Style (Title plus Subtitle) ] | Always in English Dialogues text | Particularly I would like everything written this way: Rockman (Rock), Blues (Proto Man), Dr. Light (not 'Right'), Roll, Auto and Dr. Wily.
Detail: Most of these ideas are unique to the login screen aesthetics (which enhance the sprites to japanese style experience). As it is a game with few dialogues, I do not consider this post to fall into the translation category, although in some layout changes small adjustments are necessary. The main idea is to use all the modifications that already exist in Japanese roms and that have already been translated to English to facilitate the work of little editing.Create an option for each improvement style of game (Japanese in English, or Americanized from Japanese as the following examples) IF it doesn't exist:
1 - DONE! (ROCKMAN to MEGAMAN)
by @User:SCD

2 - Need Improvement* ('
ROCKMAN' and '
ROCKMAN to MEGAMAN')
Example: by @User:Aeon Genesis

Suggestions:
Using the original 'Rockman 2 - Dr. Wily no Nazo (J) [!].nes' rom put a option:
MEGAMAN
Dr. Wily's Riddle
Note¹ (ROCKMAN to MEGAMAN): Put a option to change the title from 'ROCKMAN' to 'MEGAMAN' on title and dialogues texts for the American version players.
Note² (BOTH): Particularly I prefer "Riddle" in the subtitle than "The Mystery of Dr. Wily". I find it more simplistic, but you need to change (increase a little bit) the spacing between 'Dr.' ; 'Wily's' ; 'Riddle'
Note³ (BOTH): Just put ©CAPCOM 1988 like original intro if possible.
3 - Need Update* and few changes ('
ROCKMAN' and '
ROCKMAN to MEGAMAN')
Example: by @User:FlashPV

Suggestions:
Note¹ (BOTH): Put the version 2.22 (2019) from @User:kuja killer (due to some significant version changes) with Japanese Style Title Screen from FlashPV
Note² (BOTH): Put ©1990 CAPCOM
Note³ (BOTH): On bosses screen change 'PUSH' to 'PRESS'
Note4 (MEGAMAN to ROCKMAN): Redeem the title design for 'ROCKMAN' but keeping everything else in English and changing the names to Japanese
4 - Need be created in Both versions of style ('
ROCKMAN' and '
ROCKMAN to MEGAMAN')
Example: by @User:Voxar

Suggestion:
Put the original 'Rockman 4 - Aratanaru Yabou!! (J) [!].nes' or 'Mega Man 4 (U).nes' to (japanese style plus english text game dialog, title and subtitle):
ROCKMAN
A New Evil Ambition!!
©CAPCOM 1991
or
MEGAMAN
A New Evil Ambition!!
©CAPCOM 1991
5 - Need change option, ('
ROCKMAN'[/b])
but (done on american style)* by @User:FlashPV

Suggestion:
Redeem the title design for 'ROCKMAN' but keeping everything else in English and changing the names to Japanese.
6 - Need changes* ('
ROCKMAN' and '
ROCKMAN to MEGAMAN')
Example: by @User:Her-Saki

Suggestions:
Note¹ (ROCKMAN): In the subtitle go back to standard white fonts or improve sharpness if possible, maybe??
Note² (ROCKMAN to MEGAMAN): Change 'ROCKMAN' to 'MEGAMAN' on title and dialogues name texts for the American version. (Dr. Light , Mega, ...)
Note³ (maybe??): Change subtitle to: The Greatest Battle Ever!!
7 - Need few changes* ('
ROCKMAN' and '
ROCKMAN to MEGAMAN')
Example¹: by @User:Zynk Oxhyde
Example² (Improvement - Restoration): by @User:SCD

Suggestions:
Using the original Rockman 7 - Shukumei no Taiketsu! (J).smc rom put:
Note¹ (ROCKMAN to MEGAMAN): Put the english title 'MEGAMAN' from 'ROCKMAN'
Note² (BOTH): Translate the subtitle to ( Showdown of Destiny! )
Note³ (BOTH): Keep the translation of @User:Zynk Oxhyde because it characterizes and very much the kind personality of Rock, of his sister Roll. After playing both versions it is notable that in the American (even with the restoration adjustments) it makes 'Rock' (Mega Man) more coarse, rude and determined to kill Wily in the future of the game ... even though this is a huge mistake for the fans.
8 - Need a little change and some details*
Example: by @User:acediez

Suggestions:
Note¹: Only put the english subtitle ( Metal Heroes ) on undub version USA.
Note²: Edit some names to japanese:
Megaman to Rockman, Bass to Forte, Treble to Gospel and Proto Man to Blues. The rest staying the same.
Note³: Leave the title text in Japanese ('ROCKMAN'), but with the subtitle in English