Someone did make a patch that changed Red to White, and Purple to Black:
http://gendev.spritesmind.net/forum/viewtopic.php?t=1399There is a Sonic Mania Mod that provides color blind support (although it crashed when I tried).
https://gamebanana.com/skins/161232With the help from this website
https://palett.es/88a0a8-77bb9b-eff1d1-ebb726-e94716, I should be able to make some color-blind patches for Deuteranopia, Protanopia, and Tritanopia. This would just be for the palettes used by the beans.
Now this sentence by Humpty (Stage 3):
Gracious!
You're here already.
I'm shell shocked!
To be honest, this sentence is very odd in the way it is structured. Gracious is a very uncommon to express polite surprise. A more modern way of saying this would be "Oh no" or "Oh dear".
The second line I feel should be part of the first sentence. Something like: Good gracious, you are here already!
Now shell-shock in this case is more to do with being irritated/annoyed at the player, not that he is shocked to see the player. The gracious part has made that clear. In the TMNT Aracde game, when they lose a life, they say "Shell-shocked!". The joke being they are turtles that have shells, but are upset they have been defeated and lost a life. Since Humpty is designed like a turtle (his head can hide in his body), shell-shock is a play on words that he is unhappy.
The issue is the Spanish translations refer to him as being surprised, and then shocked. Making the sentence more strange in Spanish.
My suggestion would be to translate it like: Oh no, you are hear already! I can't believe it!