11 March 2016 - Forum Rules
Started by sebastianangel, October 09, 2020, 10:15:52 AM
Quote from: Flaviogames on June 26, 2021, 09:00:16 PMit would be good to add the haggar's agarão
Quote from: Amilgi on June 23, 2021, 11:09:57 PMAnother soundtrack update:- Forgot about Balrog when I made the other bonus themes! Now all the original World Warrior character themes are included, even if they might not get used in the hack- Expanded E Honda's intro- Gave it some thought and tried moving basslines back to the "high" octave to keep them in a consistent range across the soundtrack- To help compensate for the above change, I remembered I can use the DPCM offset to make the triangle (and noise) a bit quieter since we aren't using any samples right now. So on tracks where the bass gets a bit high/bright I use the offset to mute the bass a bit. The downside is that the overall theme becomes a bit quieter, but it's not huge - Dhalsim's is probably the quietest- Various minor tweaks and fixes.0cc and .nsf here: https://drive.google.com/drive/folders/11dF3pR--vm35JpW2By_TNMsXA8_Z_j-R?usp=sharingAs always, feedback is appreciated
Quote from: cartridge_rom on June 26, 2021, 05:48:17 AMFantastic work with the soundtrack update thanks Amilgi, it's a very important part. I hope that in the future to hear his work on other hack for Nintendo "NES" of Final Fight 3, Super Mario World and other pirate games of the hummer team Regards.
Quote from: sebastianangel on July 18, 2021, 10:13:03 PMIn a few days I will be able to release a beta without the music at the moment since I did not get someone who knows how to introduce the great Amilgi soundtrack, maybe this will motivate someone to help us greetings
Quote from: Flaviogames on June 27, 2021, 08:51:29 AMLusofonia/Viewer: I misspell "agarão", the correct one would be "agarrão" but I tried to correct it and I couldn't because there is no translation for "agarrão" PTBR in English, but even so I edited the original text so that I can understand what I meant
Quote from: 4lorn on July 19, 2021, 02:51:43 PM"Agarro", "agarração" or "agarramento" works just fine in Portuguese.
Quote from: darthvaderx on July 19, 2021, 03:25:19 PMI'm sorry but these terms are rarely used here in Brazil
Quotethe right one is 'agarrão', but there are also synonyms that can be 'segurar' (to hold) or 'prender' (to secure), so here you can have an idea. 'Agarrão' is just an augmentation for 'grab' (agarro), that is, a strong grab. (Stronger grab?)
Quote from: 4lorn on July 19, 2021, 03:39:21 PMRarity doesn't have any bearing on whether a word is legitimate or not. Regardless, I did point out that they were in Portuguese, which is the basis for Brazilian, even if obviously there are differences. No need to explain their meanings, I know portuguese.
Quote from: darthvaderx on July 19, 2021, 03:46:33 PMBut these terms are strange for us in a fighting game and I also wanted to clarify for other people who don't know Portuguese.
Quote from: Lusofonia on July 19, 2021, 05:00:23 PMWhat about "arremesso" (toss, throw, pitch)? That one is sometimes used in the martial arts context.
Quote from: darthvaderx on July 19, 2021, 05:30:44 PMThow.'Arremessar o adversário.' = Throwing the opponent.Toss = 'jogar/lançar', ex: 'jogar/lançar uma moeda no poço' = toss/flips a coin in the pit.
Quote from: Lusofonia on July 19, 2021, 05:36:06 PM"Tossing" the opponent would sound weird, albeit not entirely wrong. I think at least any words that contain the root agarr- in portuguese convey better the idea of the move: agarrar, agarrão, agarro, agarramento... The other words don't sound as natural, so I think that's why flaviogames used initially the word agarrão (even if misspelled, but that can be forgiven).
Page created in 0.206 seconds with 20 queries.