Hi! It has been a while since we last saw each other, but today I am going to present a first look at the patches in Spanish that I will be publishing soon on the site
Here where it says "FIN" should say "FINALIZAR".
Visually it seems very strange to replace the classic "HI" with MAX, but I suppose it is a valid adaptation.
I thought about replacing "PLAYERS" with "HUMANOS since the text on the screen for both players is a shared resource, but I remembered that it is not an apocalyptic hack xD
I feel more than proud of this work, it was very hard, but it looks pretty similar to what I had planned.
It took several days to get this result, but it was worth it
I opened this game by mistake, but it was easy to translate, spoiler is boring :V
The way the texts in this game are written is unnecessarily complicated, but the process of understanding it was definitely fascinating ^_^
In this case it was extremely difficult to optimize the graphics to get enough space for the custom font of the speech bubbles.
I couldn't decide how to adapt the HUD, so go the easy way ...
Unlike my other works, this translation is of very poor quality, it abuses puns, among other things... :/
The criteria with which I translate the games has been changing since I started this project, but in general I translated everything I felt necessary, without cut-off words, or too far-fetched terms, and as always with the goal in mind of achieving the cleanest possible result.
In this sense, I still have other jobs that still do not meet my expectations, but I will do my best to improve them.
On the other hand I have also been experimenting with mixing various features of various hacks and supplementing them with my own content, among other things, I wonder if anyone would be interested in these Frankensteins xD