11 March 2016 - Forum Rules
Started by RadioTails, July 28, 2020, 06:45:21 PM
QuoteThe phrase: "Cuidado con los beans refugiados que no se pueden agrupar...", at first glance I cannot interpret what it means, especially the term "refugiados".
QuoteIn the case of "Pulsa botón START y botón A para salir", although technically it is fine, Spanish tends to be more concise in structuring these kinds of sentences, so it would be more direct to say; "Pulsa el botón START o A para salir" or "Pulsa A o START para salir", since by the context it is implicit that it refers to the buttons.
QuoteThe same goes for the term SIGUE, which when referring to parts/beans should be SIGUIENTES, because of its context, but given the limitations it would be best to use the term PRÓX. alluding to PRÓXIMAS/OS.
QuoteAlso, "Traducción en español" would be correct if the game included several translations, if not, it would be "Traducción al español", although the language distortions make both forms acceptable anyway
QuoteAnother point, although this is again somewhat subjective, the accent of the word PRÁCTICA differs from the style used in the designs of the other accented vowels, something that had already happened in the Ñ, although the latter was justified by being a title.
Quote from: RadioTails on December 11, 2020, 02:59:50 PM...@Jate! Most of the graphics have been edited, with the difficult ones done by Reld (who is updating the High Scores one today): https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=31226.0The fun part is dividing them into tiles and changing the map layout.What you can do is possible check the translations, mainly the dialog! Let me try and take the screenshots and put the, side-by-side to make checking them easier. Some of the robots use some interesting slang, like:- Spiker says "Stick it to ya"- Dragon Breath says "The Doc's sending the boys 'round"- Fuzzy-Logik talks in old English since he's a medieval knight "But thou art destined to proceed no further."- Grounder makes a pun about lunch "and I'm gonna have you for launch"It wouldn't hurt for another Spanish user to check the translation.
Quote from: RadioTails on December 12, 2020, 11:37:33 AMJust beware that I think Max1323 speaks in Latin Spanish, so the translations might be strange to a European Spanish speaker. I could also provide a Latin and European Spanish translations (release as two separate patches) if needed.
Quote from: RadioTails on December 12, 2020, 11:37:33 AM@JateTo make things easier, I have taken screenshots of the dialog and put them side by side (Spanish on left | English on right) that Max1323 has translated. https://www.mediafire.com/file/3dx7qb5sapmpy0w/MBM_Spanish.7z/file
Quote from: sicsI did not know, it is a rather unusual mechanic, in that case it is correct to use "Pulsa A + Start para Salir", thanks for the clarification On the other hand I have seen their captures and now I understand better the context of the Refugee Beans, they are not bad, but victims of Dr. Robotnik. so its translation is completely justified and anyone who sees the complete tutorial will be able to understand what it refers to, so I think it would be a mistake to change it
Quote from: Jate on December 12, 2020, 02:19:34 PMYes, from what I have been able to see in some images I think he speaks Latin Spanish.Maybe it is a problem because we use a lot of words and in each site they have a meaning or they are not used.I will give my opinion on the European version.I will review all the images and comment on what is wrong. Do you mind if I put the image here with my comments so that others can also comment?
Page created in 0.103 seconds with 19 queries.