11 March 2016 - Forum Rules
Started by reconstructingmana, June 02, 2020, 02:13:32 AM
Quote from: Dzumeister on November 19, 2020, 03:09:38 AMThe new script reads more literally, though--it really reminds me of kWhazit's Chrono Trigger translation from years back. I like the longer dialogue, but some of it reads unnatural coming from some of the characters.
Quote from: Guadozoku on November 19, 2020, 09:07:52 AMLet's see how much willpower you have. Did you manage to resist the temptation to make a joke about Paul Manafort in the Mana Fortress?
Quote from: ManaRedux on November 19, 2020, 10:01:13 AMI strongly urge you to play through the entire patch before making this assessment. You may have a solid point, but things are best read in context. One can only make action RPG dialogue from 1993 so "natural", while retaining all of the source's nuances, which was our main goal. Even the 2018 remaster, which was written with voice acting in mind, had some interpretations that were not conversational. It's just the nature of the script.I'll also add that many of the characters were written to sound a certain way. Timothy is somewhat awkward, Jema is written to sound more like a warrior, the Scorpion Army is written to sound over the top and absurd, you already mentioned Luka/Shade, etc. Throughout the process, the game's dialogue came off theatrical and florid in places...but that's just how it is.
Quote from: 1652 - 1653 (SAP ver.)RANDI:Yeah!Something like that!There's no way I can doit!I can't stand thethought of never seeingyou again!
Quote from: 1652 (Woolsey ver.)RANDI:Right...I can'tgo through with this...
Quote from: 1654 (SAP ver.)POPOIE:, Come on!What are you evensaying!? It's not like I'mgonna die!
Quote from: 2In Ancient times...Civilizations thatevolved through thepower of Mana hadflourished across theplanet.
Quote from: 4Its arrogant mighttouched the anger of thegods, and they sent theMana Beast to theEarth.
Quote from: 6Then, a hero came withthe holy Mana Sword,and the Fortress fell.With that, the ManaBeast vanished from thesight of humanity.
Quote from: 10ELLIOTT:RANDI, youdoofus! If you'recareless, we'll be foundout and the village Elderwill be angry yet again!
Quote from: 11TIMOTHY:That's right.According to villagerules, coming here is notallowed! I heard therewas a ghost and stuff...
Quote from: 12ELLIOTT:Pfft, theadults are the childishones, huh? They saythat because they thinkif they scare us, we'llstay away.
Quote from: 13But...grandma did saythat she saw a big lightshining near thewaterfall. Surely,there's an incredibletreasure!
Quote from: 14TIMOTHY:Now let'shurry and keep going!
Quote from: 37RANDI:Woah, a Rabitein a place like this!That's nuts!
Quote from: 39NO TRESPASSING INTHE FOREST NEARTOPAZ FALLSElder of Potos Village
Quote from: 41You must not fall down now...
QuoteIn a calamity,people waited for a bravewith the sword.The sword revealed the powerof its true nature toretrieve the peace.Excalibur, Kusanagi, andall the other swords talkedin myth, legend, and saga...People named thoseswords in many ways.But...They all meant one thing.The one and only...The Sword of Mana.In the faraway past...Civilizations that evolved due to the power of Mana flourished on the planet.Before long, humans began to use the power of Mana in warfare,Birthing the colossal ship they called the Mana Fortress.However, that mighty power drew the fury and anger of the gods,and they sent their holy beast to ravage the earth.The furious battle between fortress and beast ensnared the world in poison and flame,And Mana began to rapidly disappear.It was then, that a hero with the Holy Sword destroyed the Fortress,and slayed the holy beast before the eyes of mankind.Civilization was utterly obliterated due to warfare,But the world had once again become peaceful...Time flows on...And history will repeat.
Quote from: Viewer on November 19, 2020, 05:49:51 PMAt this point I feel it would help to reference a Secret of Mana Let's Play, because it does include some translation from the Japanese script "touched up". Make of it what you will; it's a good LP, anyway. Here's the translated opening, for example:
Quote from: Dzumeister on November 19, 2020, 06:04:03 PMThey literally reference this Let's Play in their PDF, if you'd check it out
Quote from: Viewer on November 19, 2020, 06:29:02 PMFair enough, but what page is it on?
QuoteWe are aware of two external retranslations of the game. A spirited localization of the game's essential scriptwas made by Reverend Cheddar for the 2011 LP Archive walkthrough. Also, kWhazit, of the Chrono TriggerRetranslation Project, is many years into a total retranslation of the game text which at present is partiallycomplete.
Quote from: Dzumeister on November 19, 2020, 11:43:28 PMThe Preface on page 5, second paragraph:A full list of sources is included as well, which you'll see if you open and read the PDF
Quote from: Dzumeister on November 20, 2020, 01:48:10 AMhttp://www.romhacking.net/translations/5765/download the .zip and you should find it
Quote from: Dzumeister on November 19, 2020, 04:40:25 PMCUT
QuoteYou could do that but you miss Nuances that they worked extra hard to convey from original script:1. you lose the part about being careless2. It has a shade of "elder gets always angry" at them or generally (yet again)
Quoteyou are missing content again:1.there's rules about not going there2. it's not like there's supposed to be a ghost there. It's more like a "rumor, say, legend" of the ghost and that they have a vague idea of that
Quote from: Dzumeister on November 20, 2020, 02:53:49 PMI definitely understand that my suggested edits are sacrificing accuracy and information, but I think when read aloud, the Reborn script has a lot of awkward instances that don't feel natural to English speakers. They take you out of the experience. Yes, Woolsey had to cut a lot of content, but he also knew his audience--the choices he made kept the spirit of the original while being concise, and it flowed well. ...I understand that a patch like this isn't for a player like me. I don't want to overstep and insult the work of so many dedicated and passionate people, so I won't make any more suggestions. I genuinely want to help smooth over some of the script.
Quote from: CoolCatBomberMan on November 21, 2020, 02:38:38 AMNot a bad effort! All that's missing is a patch to fix the title screen. I didn't notice one looking through this site, but who knows? Maybe there's one floating around somewhere......
Quote from: ManaRedux on November 21, 2020, 02:56:17 PMYou mean revert to the Japanese title screen?
Quote from: Piotyr on November 22, 2020, 09:24:44 AMCan you stack this with the turbo mod?
Quote from: Queue on November 22, 2020, 02:10:57 PMI'll be integrating Reborn into the Turbo project after we finish with this initial barrage of post-release updates. I'm working on getting Reborn v1.2 prepared and submitted as I write this.
QuoteI really appreciate that you shared the commentary pdf. Looking through it, I noticed the Sahagin is another monster taken directly from Dungeons & Dragons, though the actual spelling is Sahuagin.I'm undecided on which version of your patch to use. I'd prefer the Japanese names, as I'm usually a purist. However, Secret of Mana is well-known for being a bit incomplete, so I'm curious to see the expanded content that your team pulled from various official sources.
Page created in 0.160 seconds with 19 queries.