I made a look up table for Loretta No Shouzou: Sherlock Holmes. I checked every byte from 00-FF, so I think it's complete. 00 is space. FF and FE are both carriage return, but I'm not sure what the difference is between them. I found A,B,C,D and S,L,E but no other Latin characters. There are a few other english words in the game like start, and holmes, but I think those must be unique, and not part of the game's text parser.
79 is wait for input
7A is an arrow used in conjunction with wait for input
I'm not sure how these are used:
8B looks kind of like a colon and might be part of 8C
8C is sort of a weird shape like half a 3
88-8A and 8D and 8E look like they're part of a box or a border
93 and 94 are the diacritical marks but with a sort of line above them.
The parser uses 3E and 3F to modify the previous character with a diacritical mark. This means that every time you see a mark, that actually gives you an extra byte to use.
I'm new to this, so I might not be using the right terms. Hopefully what I've said is clear, but feel free to ask me to clarify.
https://drive.google.com/open?id=1nztZ_Twj_QJWf7DKU4CV1ar_wD7mD52tI might come back and use machine translation to translate and insert the translations into the rom, but I'm putting it on hold for now, so I'm posting what I have so far to ensure that that the table I made doesn't end up going to waste.
I think this game is technically sg-1000 but ends up being classified as Sega Master System(Mark III) in some lists.
I wasn't sure which forum to post this in.