News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Translations: "Napple Tale: Arsia in Daydream" English translation released  (Read 6827 times)


  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 5
    • View Profile
It should be spelled "fagott" or "fagotto"... "Faggot" is simply a homophobic slur. But if it were me, I would use the more innocuous name for the instrument, the "bassoon"...

Yeah, I know it's a slur which is why it was surprising to see it there. Thanks for the clarification and yes, Bassoon would be a much better choice. I know what that is.