Now feels like the time to start a thread about my effort to dump scripts for every remaining Game Gear game with no English translation. I asked Spinner 8 if he'd make a list for the GG games, and I've been working from that. Spinner 8's Game Gear list is here:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gnCoa1tVBYu3B39VAom6bkTkrMxFWtmygVNUKGmsqes/edit?usp=sharingI've noted below the scripts I've managed to dump, if they've been translated, and if someone has agreed to try hacking them back into the ROM.
I'm going to do as much of this myself as I can, but of course I welcome assistance with any games I have yet to dump scripts for, ones I say I'm struggling with in terms of dumping a script, or with translating any scripts that folks are interested in, and of course I'll need help inserting scripts for any games that don't explicitly say that someone is helping with insertion.
Legend:
Only needs title screen or other small graphical hack. I will not do this, so please help yourselves! 3Translation unecessary. 4
Haven't really looked at it. 16
Looked at it but in-progress or having trouble. Help appreciated. 9Script is dumped. In need of translation. 7Translation in-progress. 3Script is translated. Probably seeking help with insertion. 7Hacking in progress. 1Patch is released. 10I encourage folks to chip-in, but feel free to follow along with the progress. I'll keep the OP updated as we go.
- Aa Harimanada
- Bishoujo Senshi Sailor Moon S
- Dumped and translated. Supper agreed to help with hacking. Patch released.- Buster Ball
- Looks like it doesn't need any translation aside from one team name in katakana. - Car License
- Made a table file and dumped the script. Crayon Shin-chan - Taiketsu! Kantam Panic!!
- Dumped and translated. Hacking in progress. Should be released soon. Patch has been released. - Doraemon - Noranosuke no Yabou
- Dumped and translated. - Doraemon - Waku Waku Pocket Paradise
- Dunk Kids
- No translation necessary. Only Japanese seems to be some tiny BG graphics on buildings when playing in Japan.Eternal Legend - Eien no Densetsu
- Made a table file and found some text. Looks like there are dictionary values referenced from F9-FA, possibly to FE. I could use some help dumping the script with these dictionary values.
Supper found a script for this game dumped by a Japanese hacker! This is in TheMajinZenki's hands currently. Patch is released.- Fray - Shugyou Hen
- Dumped and translated. (Wasn't able to find and dump intro. Transcribed manually.) - From TV Animation - Slam Dunk - Shouri e no Starting 5
- Made a table file for part of the text. Can't find the rest of the text so far. Made a table file for the intro text. Still need to check for other text encodings in the game. - Gamble Panic
- Made a table file, but the script has a ton of weird codes in it, and I can't tell how it deals with diacritcs. - Gambler Jiko Chuushinha
- This game doesn't seem to have a font or script per se. Translating this is more a matter of translating the sets of graphic tiles used in the menus and on-screen, as they are basically stored like they appear on screen. There's no real story or dialog to speak of. - Gear Stadium Heiseiban
- Made a table file. Dumped what probably constitutes the dumpable text. Remaining text is more along the lines of graphics that will need editing. GG Portrait - Pai Chen
- This is just some digital video clips. Not really worth translating.GG Portrait - Yuuki Akira
- This is just some digital video clips. Not really worth translating.Gojira - Kaijuu Daishingeki
- Made a table file and dumped the script. Passed to TheMajinZenki for translation. There is a second text encoding that I still need to dump text for. The patch has been released. - Honoo no Toukyuuji - Dodge Danpei
- Dumped the script. - Hyokkori Hyoutan-jima - Hyoutan-jima no Daikoukai
- Dumped and translated the script. - Hyper Pro Yakyuu '92
- - Ichidant~R GG
- - J.League GG Pro Striker '94
- - J.League Soccer - Dream Eleven
- - Kaitou Saint Tail
- Dumped and translated. Supper agreed to help with hacking. - Kenyuu Densetsu Yaiba
- Made table files and dumped script. Kishin Douji Zenki
- Patch has been released.- Kuni-chan no Game Tengoku
- Dumped and translated. - Kuni-chan no Game Tengoku Part 2
- Dumped the script. - Madou Monogatari A - Dokidoki Vacation
- Dumped the script. Translation has begun. Patch is released! Madou Monogatari II - Arle 16-Sai
- Dumped the script. Passed to TheMajinZenki for translation. As far as I know this is translated, and should be entering the hacking phase. Patch has been released.- Madou Monogatari III - Kyuukyoku Joou-sama
- Dumped the script. Patch is released! Magic Knight Rayearth
- Patch has been released.- Magic Knight Rayearth 2 - Making of Magic Knight
- Made table file and found first bit of text. Uses swap bytes so will need a custom dumper. I was wrong about a swap byte, it was just mixed encoding. I dumped a script. - Magical Taruruuto-kun
- Only needs a title screen hack. Moldorian - Hikari to Yami no Sister
- Dumped the script. Passed to TheMajinZenki for translation. Patch has been released.- Nazo Puyo
- Not quite sure how they handle the text. I could use help with this. - Nazo Puyo 2
- See Nazo Puyo. - Nazo Puyo Arle no Roux
- I made a partial table file for this after finding the font in the ROM and noticing that it was not in alphabetical order. It uses bytes 0E and 0F to switch between 16px width and 8px width text so I'll need to write code to dump this which I'm not going to do right now. The text encodings for full and half width turned out to not overlap anyway, so I was able to use a single table file and dump a script. The script has been translated. - Neko Daisuki!
- - Ninku
- Made a table file and dumped a script. Passed to theMajinZenki for translation. - Ninku 2 - Tenkuuryuu e no Michi
- Made a table file and dumped the script. Passed to theMajinZenki for translation. - Ninku Gaiden - Hiroyuki Daikatsugeki
- I took a look at this but can't get anywhere. Need help dumping script. - Pet Club Inu Daisuki!
- - Pocket Jansou
- Made a table file and dumped the script. - Pro Yakyuu '91, The
- - Pro Yakyuu GG League
- - Pro Yakyuu GG League '94
- - Quiz Gear Fight!!, The
- Made a table file. I should be good to dump this script. Shanghai II
- No translation necessary. Watched play-through. All text is in English. Checked ROM and confirmed there is no Japanese script/alphabet. Note: It does say "天晴" at the end which means well done/bravo/splendid etc... It was left that way in other releases, but if someone wants to make a patch to edit those tiles to English be my guest.- Super Momotarou Dentetsu III
- I took a look at this but I can't figure it out. Could use help dumping the script. - Taisen Mahjong HaoPai
- - Taisen Mahjong HaoPai 2
- Dumped the script. - Taisen-gata Daisenryaku G
- I made two temp table files for the visible 8 and 16 width fonts. There is another narrow font that I can't find. Relative searches based on the tables have not yielded any hits however. Could us help with this. Can provide table files (sans byte values). - Tama & Friends 3 Choume Kouen - Tamalympic
- - Tarot no Yakata
- Looks like the font is in a non-standard order. I made a temp table file in what is seemingly the font order and tried using that for relative value searching, but was unable to get any valid hits that I can tell. Need help dumping this. - Tatakae! Pro Yakyuu Twin League
- - Torarete Tamaruka
- Dumped what seems like all dialog text (main and shop) but I'm missing the in-game messages that ask you to confirm if it's okay to continue. Not sure if I can find those. - World Derby
- Thanks to Maxim on SMSPower the in-game checksum is bypassed and I've printed the full font to the dialog screen. I still need to make the table file from this which will take a little doing, but hopefully I can handle dumping the script from here. I've made a table file from the screen dumps for the 12x16 text. All that should be left is to ID the kanji in the 8x8 font, and hopefully the script will be ready for dumping. - Yu Yu Hakusho - Horobishimono no Gyakushuu
- This only needs a title screen hack. - Zan Gear
- Dumped and translated.