Hello everyone here,
I am working on translating Falcom's remake of their 6th installment in the Dragon Slayer Franchise: The Legend of Heroes, as New Heroes Legend, now for the Windows to English language.
So far the journey was hard, bumpy but fun at the same time. Me and mrrichard999 did a lot of work (mostly him) to help make the game working so far; check out some photos (Camera taken, sorry):
However, The main meat of an RPG (Cutscenes, Locations, Towns, Dialogues, a lot of monsters' names and texts) were left untouched. Because we have low knowledge on Japanese. Everything I did relied heavily on Google translate.
We need a translator to change ingame Japanese Texts to English.
I will take over the task of changing the text within the files, so I need help to provide the translated texts for each file.
Further details will be provided.
__Update___For the sake of being fair, here are letter counts of the text file groups of the game (including repetitions):SCEN (All NPCs dialogue, on map events/cutscenes, all in separate files):140025 letter.
MONS (All Monsters & Bosses encounter text/moves/battle dialogue, all in separate files):4118 letter.
ED1_WIN.exe (The program itself, contain common messages, locations, items, Intro and Ending scenes' text, chapter prelude cutscenes, minigame dialogue):6144 letter.