News:

11 March 2016 - Forum Rules

Main Menu

GameCube - Giftpia Translation Patch

Started by MarkAss, September 01, 2017, 11:03:53 PM

Previous topic - Next topic

MarkAss

I am nearing the end of my Captain Rainbow translation, and am getting a-lot of questions about a Giftpia translation patch for GC.

Translations
http://kirameki.altervista.org/eng/giftpia.php

I took a look, and found the game text, using this custom table. (Not complete yet.)
https://drive.google.com/file/d/0BwemMlNPg_8aNlo5c2pITFZzM3M/view?usp=sharing

I extracted the files from ISO with https://wiki.gbatemp.net/wiki/GC-Tool
Then I extracted "giftpia.dat" with http://www.chadsoft.co.uk/wiicoder/ (rename .dat to .arc)

Text files are located inside archive, in a folder called "evt".
Files are named after map locations in .evt format.

First text in located in "evt" files.
https://photos.app.goo.gl/GyXiXNSmVhcE69Yo1

UPDATE:
Most of the pointers are exactly like Captain Rainbow!
The start of the pointer is "20", followed by the reverse hex address of the next line to follow. This is found right before each new text.

So search the offset in reverse of the text you want to change right before pointer after a 00, then point the text to the bottom of page.

* The end of most lines has Hex value "0200" - So searching for "020002" puts you right on the pointers hex address.

00 ends sentence.
0A is new line I believe.

=================================================================================================
=================================================================================================

ADDING BYTES TO GIFTPIA.ISO

Adding bytes to Gamecube ISO is difficult, but I found a work around for Giftpia.

Tools Used;
https://wiki.gbatemp.net/wiki/GC-Tool
https://sites.google.com/site/wiiflowiki4/trailers


How to;

* Open ISO, extract default.dol, giftpia.dat and gift/mov/staff.thp
* Use Wiiflow Trailers to make staff.thp the same size or smaller than giftpia.dat
* Rename giftpia.dat to S.thp
* Rename gift/mov/staff.thp to GG
* Edit default.dol, search for giftpia.dat and staff.thp - Insert new address and names
--------------  https://photos.app.goo.gl/IFqYpZOUxycnzRth2  --------------------------
* Replace/Insert S.thp with new resized staff.thp

**** At this point I made a backup of the ISO, when you add giftpia.dat the size will be adjusted, and next time you add more info, you will not be able to overwite it. So extract this backup each time you want to see changes and then add new giftpia.dat.

* Replace/Insert GG with giftpia.dat
------------------------------------

Doing this allows us to add 28,537kb to giftpia.dat.

=================================================================================================

BIG UPDATE - September 4, 2017

Somebody sent me a direct link with a translated intro Video to Giftpia.
The reference link I got for youtube however is no longer valid, if somebody knows who made it, I would love to give credit.
https://www.gamefaqs.com/boards/561561-giftpia/54598240

I made this XDelta patch to make Giftpia.iso into a "base" for text insertion.
The translated intro video is included.
Everything is renamed, moved and default.dol is already updated correctly as shown in steps above.
Menu is translated using english patch from;
https://github.com/PeterLemon/GC/tree/master/Translate

All you need to do is extract "giftpia.dat" from the original ISO
and overwrite/replace "/gift/mov/GG" in the new patched ISO to try patch.
Tools needed are included in download link.

https://ufile.io/6cptp

=================================================================================================

There is also a menu patch available from https://github.com/PeterLemon/GC/tree/master/Translate
Or use .tpl editors to create your own.
Other menu text is located in default.dol file.

And the opening video is in .thp format and can be translated with https://sites.google.com/site/wiiflowiki4/trailers - Like I did for Captain Rainbow intro.


That is it for now.


Most of my time is still going to the Captain Rainbow project, but feel free to use this info, or ask me any questions.
I will dedicate more time to Giftpia after the completion of Captain Rainbow.

JD69Han

Didn't even know about this game up until you brought it up on the Captain Rainbow page, now I have something else to follow and be excited for!!   Keep up the good work :)

MarkAss

This game is pretty basic compared to Captain Rainbow.
Just working on a dump script for insertion with Atlas.
Then I can switch the English font with Japanese font to save space and prevent the odd gap between letters that the 2 byte text gives, since they overwrote the 1 byte english characters with Kanji to save space when they made the game.

But I know where the font is, and a simple TPL edit should fix that!
https://photos.app.goo.gl/oOs1LWBGgfo8oayd2

ObiKKa

Hooray! :woot!: Thanks for picking this game up in your new project!

LargoLaGrande1

I always wondered why no one is picking up Giftopia. The orignal translation script from back in the day was finishes - I guess?

Man, I never knew Giftopia and Captain Rainbow are connected. Wow.

miii

 :thumbsup: Big thanks @MarkAss for picking this up as well as Capt.Rainbow   :thumbsup:

MarkAss

Tried editing the font TPL with success.
I just copied the english characters over japanese and rebuilt TPL.
https://photos.app.goo.gl/pS70zAKlnBXuJF5E2

I will edit the font better now that I figured out rebuilding tpl with multiple images so it includes punctuation and all characters match shift-jis hex code correctly.

Game Screenshot
https://photos.app.goo.gl/FVPA9vsqB6sLplhI2

tc

Quote from: MarkAss on October 24, 2017, 06:41:18 AM
Tried editing the font TPL with success.
I just copied the english characters over japanese and rebuilt TPL.
https://photos.app.goo.gl/pS70zAKlnBXuJF5E2

I will edit the font better now that I figured out rebuilding tpl with multiple images so it includes punctuation and all characters match shift-jis hex code correctly.

Game Screenshot
https://photos.app.goo.gl/FVPA9vsqB6sLplhI2

How will the differences between gamecubes affect the translation?
I'm aware Giftpia in japanese has text issues on english systems.

MarkAss

I don't think it would affect the dialogue text, it appears to be coded in shift-jis with some characters mapped to the image above. I don't have a gamecube, but it appears fine on US Wii.

The menu text could appear differently, since it was changed with assembly code, but we will have to test it out on different systems to see.

I have only been rom hacking for a year now, so alot will still be a learning expérience.

enigmaxtreme

#9
Ever thought about taking the games logo and renaming it Giftopia, like it was being planned to?

I actually went ahead and recreated the logo in Photoshop from scratch and started work on a cover!