Probably a good idea to show the list of games we've already looked at for possible future projects as well as what we're looking for/at.
In no particular order:
Insiders (Both) (1: refuge.tokyo, 2: refuge.tokyo)
Libros de Chilam Balam (refuge.tokyo)
XZR 1 (refuge.tokyo)
Void Vanity Fleet (pc98.org)
Paracelsus no Maken (refuge.tokyo)
Fifth Element (refuge.tokyo)
Farland Story 7 (refuge.tokyo)
Power Singer (refuge.tokyo)
La Valeur (refuge.tokyo)
Kuro no Ken (refuge.tokyo)
AIZA: New Generation (refuge.tokyo)
Illusion City (refuge.tokyo)
DAIVA Story 7 (refuge.tokyo)
Armored Flagship Atragon (refuge.tokyo)
Free Will: Knight of Argent (refuge.tokyo)
Super Dog World (refuge.tokyo)
Tamashi no Mon (refuge.tokyo)
Totsugeki! Mix (refuge.tokyo)
CRW 2 (refuge.tokyo)
Different Realm - Kuon no Kenja (refuge.tokyo)
And now a couple of notes about this list and what a game being on it means. Basically, we looked at these games and thought that they had some pretty cool things going for them and that they'd be worthwhile to translate. For each of the games here we've looked into their file structures at a very basic level and tried to see what it'd take for us to hack and translate them, things like whether or not they have proprietary image formats (increases the difficulty quite a bit), whether their text is in the executables or separate files, whether said text is compressed/encrypted or plaintext, whether ASCII characters will show up without any modifications, and a bunch of other things. Another thing about this list is that we might actually do the games on it in the future (which I guess should be obvious).
Don't see a game on the list that you think would be worthwhile for us to translate in the future? Go ahead and suggest it! We're not particularly focused on any one kind of game or genre (though our list is pretty RPG heavy at the moment), but there are a few things that we look for before we put games into our candidates sheet and give them a more thorough look.
First, and this will probably annoy a number of people, no eroge (adult games). Things that push the boundaries of that a little are okay, so long as it doesn't go too far (e.g. Rusty).
Second, PC-98 exclusives are preferred. Or at the very least, the PC-98 version of the game is the definitive version out of all the different ports and versions of the game.
Those are really the main two things we're looking at. Other things we tend to steer clear of are Visual Novels or Adventure games, but that's mostly just a personal preference for us. If a game from those genres is phenomenal we will of course consider it, but we probably won't be doing a lot of those.
Cool project. Always wondered why it was taking so long to get fan translators interested in old PCs. So thanks for filling the void. Especially for your interest in Glodia. They started on the PC-88 Mk-II SR, actually (after leaving Telenet, no less), but these people were really something else. There's a couple of similar companies I'd suggest you to check -- Anjin and Fuga System:http://fullmotionvideo.free.fr/screen/Anjin.htmlhttp://fullmotionvideo.free.fr/screen/Fuga%20System.html
You can't go wrong with almost any of their games.
Your list is nice enough, but, besides the aforementioned Fuga System and Anjin games, misses some key titles which fit your prerrogative fairly well. Xak series, fr instance. Whereas the first Xak has a hi-res version on the X-68000 and Xak III, a CD version on the FM Towns, Xak II and Gazzel no Tou's PC98 versions are pretty much the best ones. Or different enough to the others to deserve some attention.
Along with these (and Tokyo Twlight Busters, as someone else suggested):
USAGI-NA PANIC 2
KIGEN --KAGAYAKI NO HASHA--
DRAGON HALF (mild erotism)
RYUUKI DENSHOU --DRAGOON--
(I think you can find most of those here: http://fullmotionvideo.free.fr/screen/entitle.html
...you'd have pretty much the best games under your conditions. For what seems a pretty special adventure game, add this:http://fullmotionvideo.free.fr/screen/G2703.html
Tamashii no Mon had an FMT version in CD format, by the way. Not sure, but I'd expect it to have music tracks against the original version, being Koei and whatnot. Hopefully it doesn't prevent you from starting a translation, though. The FMT version doesn't seem to be available anywhere.
Just checked it and Xak II also had a CD-ROM version for the FMT (as well as a floppy-based one for the X68 which seems to sound better than the PC98 version), so well, there's that.