Hacks and Translations that can be finished...

Started by Googie, February 25, 2017, 10:05:04 PM

Previous topic - Next topic

Vanya

Quote from: Googie on February 27, 2017, 11:49:41 PM
Quote from: mrrichard999 on February 26, 2017, 03:14:42 PM
What about that long lost castlevania patch I found for you. That looked like a great one :)
We'll talk about it more through PM, but I do wanna work on this hack.  :laugh:

I'm interested in this.

Gideon Zhi

Quote from: Kallisto on March 24, 2017, 04:23:55 AM
Leplace no Ma (SNES - Aeon Genesis)
-Technically this is actually finished, but has bugs, so if anyone is willing to help debug Aeon's project then I would ask him.

Majin Tensei (SNES - MrRichard999)
-Either this or Aeon's version of the game, I would ask either author to see if someone is willing to help out with it.

Help is not needed on either of these. The only help anyone could really provide would involve paying my bills for the remaining duration of the projects and a steady job at the end of it. Just because you don't know what's going on doesn't mean nothing's going on. Same goes for Granhistoria.

magictrufflez

Quote from: Kallisto on March 24, 2017, 04:23:55 AM
Romancing Saga 2 (SNES - Ghilhide Version)
Translation Description:
From what I played, almost everything menu, monster, and name-related is done. A small bit of the dialogue is done, but it looks like Gilhide was having problems with the game's variable-width font. It's not too distracting, though.


That is quite the headstart with this project, and hopefully someone can pick this up with author's permission.

Romancing Saga 3 (SNES - Mana Sword Version)
-A lot of work was put into this, and it would be a shame if it were never finished completely.

You, uh, might want to be either 1. a bit more comprehensive with looking up info for these things or 2. not make so many assumptions.

Gideon is also still working on RS2 (he can correct me if that's not the case), and there is actually a thread for a full English RS3 translation in the "Personal Projects" section of the forum.  Both are currently being worked on and both look to end up superior to the older patches you mentioned--I wouldn't be surprised if there were more than a few other patches mentioned in this thread that are being started from scratch under new management rather than trying to update an existing patch.

Googie


Kallisto

Quote from: Gideon Zhi on March 31, 2017, 02:45:26 PM
Help is not needed on either of these. The only help anyone could really provide would involve paying my bills for the remaining duration of the projects and a steady job at the end of it. Just because you don't know what's going on doesn't mean nothing's going on. Same goes for Granhistoria.

Meant no disrespect.

SCD

I would like to see someone finish up Clank Hughes's F-Zero Climax English translated hack and Pyron's arcade color hack for the Sega Genesis version of OutRun.

Googie

Maybe someone can finish this Link's Awakening hack.

Here's a couple of videos in action...

Part 1

Part 2

This hasn't been worked on in years...

Choppasmith

#47
Hi there! Long time user (I mean LOOONG time user, I was surprised to see I didn't have an account here) I wasn't quite sure where to post this as I'm a new member and I'm an amateur rom hacker and I'm finishing someone else's work as a sort of personal project. Saw this thread and thought "Hey! This sounds right up my alley!" If it's not I'll gladly repost in another forum.

So, I'm a HUGE fan of Fortune Street on the Wii, I was really ITCHING for a new game and really hyped for for the upcoming PS4/Vita game. I had avoided the PS2 game for so long because 1) My PC wasn't up to par to emulate it and 2)From what I've seen and heard, Moxhypa's translation was so barebones and bordering on unplayable.

I finally decided to give it a try and realized it really wasn't so bad. It's just some of the terms used are woefully outdated. Seeing how easy it was to edit the text, I've decided to polish and finish it up myself as best I could!

What's done:

Map and Area names! Thankfully I stumbled upon the subroutine that'll shrink text down to fit into windows. Only drawback is other windows won't benefit from this, so if you're expecting professional level polish and tidiness, you're not going to like this hack. If you, like me, prefer readability and don't mind a little bit of text outside of windows, you'll LOVE this hack.
Localization fixes (it seems obvious to me that Moxhypa really had no experience with Dragon Quest. FF is fine, but a lot of the DQ stuff seemed to use direct Japanese translations. It doesn't help this game came out BEFORE SE started really pushing DQ in the West. A good FOUR YEARS before we got those DS remakes! I think if this game wasn't released so soon, we would've gotten it, and I'm optimistic we'll get the PS4 game because of it.

Not only have I fixed DQ terms like "Mera" into "Sizzle" and "Kukru" into "Angel" (yep still gotta deal with space, sorry :( ) I've also fixed terms to resemble Fortune Street games (Chance > Venture, Mark > Suit, Wall > Checkpoint, Shares > Stocks, etc)

I've filled in a lot of the blanks left by Moxhypa. Various Window messages, typos and mistakes have been (web) translated and fixed.

What still needs to be done that I plan to do:

Copy over my custom graphics I made for Morto Quierba's Itadaki Street Portable translation(mainly map spaces like the Holiday Square and Stock Market square) as well as maybe do some of the menu graphics using DQTranslations' WIP files (I got it here in a old forum thread, don't worry credit will certainly be added!)
Finish Casino Games dialog (Mox did the Battle Coliseum and a tiny bit of Slots but nothing else)
BGM and Collection Menu (The BGM menu uses the same subroutine as Shop and Area names, so I figured why not?)
Various Tournament Mode and Saving dialog
Mog Menu dialog (pretty much the same as the default Slime menu dialog, but you know with an extra "Kupo!" added
Get the main gameplay menu translated. It seems it actually uses graphics and not editable text like it appears
Various fine-tuning and double checking

What's NOT being done:

Like I said, this is being done to the best of my (amateur) Romhacking ability, I'm just trying to make it as English friendly as I can.

Character dialog for gameplay and dialog (Web translating for system messages is one thing, translating actual dialog is another)
Casino graphics (not a big deal, but I can't change them if I wanted to, seems to have some unique compression)
Font hacking (just out of my league kind of stuff)

While I'm not going to beg or anything, if there's anyone who can provide help (translating, hacking) I'll gladly welcome it. My only hacking related question is DQTranslations seemed to have font hacking figured out. In their work files, they had a document regarding spacing. It's here in a pastebin

https://pastebin.com/1EZC9f88

If someone could look at this and tell me how it works and how I could possibly apply it to the game. I'd be THRILLED to fix the text in the game to better utilize space!

Screenshots:
http://imgur.com/a/tQELA

Googie

This is awesome work you're doing, keep it up!  :thumbsup:

Rodimus Primal

For what I'd like to see completed:

Romancing Saga 2 and 3. I know they're being worked so it's something to look forward to.

Dragon Quest VI SFC. I know it was abandoned and those that worked on it said "You're better off playing the DS version" but I'd rather a complete SNES version.

Chaos Rush's Final Fantasy III Famicom. He completed the majority of the translation but there are text errors that need to be corrected. Also because he used a Mapper change, there is a bug with enemies that multiply that needs to be corrected.

Dragon Ball Z Super Butoden 1,2, 3 and Gokuden 2. The current ones are either incomplete or poorly done.

Gourmet Squadron Barayarou. This game is so fun and hilarious. It's a shame it hasn't been finished.

ObiKKa

#50
Hey man. Cross out Shinsenden. A fully playable English translation patch for it is already available here.

And, don't worry, mate. Lord Monarch (SMD) is STILL being worked on! Check this latest video from Nov 2016 (And member's comment below it).

No, Shadowrun (Sega CD) is NOT abandoned :banghead:! You just need to check the team members' comments properly. It's been put on hold for now in favor of easier projects due to insane memory allocation programming bugs.

Kallisto

Well I'm just happy to see Persona 2 Eternal Punishment PSP is coming along nicely, hope we get a Fall release this year.

pablitox

I can happily announce bomberman jetters (gba) is being translated and i'm in charge of inserting the lines  :thumbsup: otherwise, i'd' be neat to have all those legendary starfy games translated, they are really cool!
Re taking hajimari no ishi!

goldenband

Quote from: ObiKKa on April 27, 2017, 07:46:07 PMNo, Shadowrun (Sega CD) is NOT abandoned :banghead:! You just need to check the team members' comments properly. It's been put on hold for now in favor of easier projects due to insane memory allocation programming bugs.
I wonder if it'll still turn out to be the first completed Mega CD translation (other than the compilation discs with the Phantasy Star text adventures, that is)? Cosmic Fantasy Stories is very low-hanging fruit, with Shift-JIS right on the disc and some partially completed efforts over at Sega-16; I thought it might happen soon, but no real movement so far.

BTW thanks for the link in your sig, which got me acquainted with some nice sites. :)

Oh, and back OT, I have a half-done translation of -- wait for it -- Konamic Tennis for the Famicom Disk System. I need to find someone to finish it off for me, as what's left is beyond my exceedingly meager skills, though probably easy for a FDS wizard.

Kallisto

I've slightly wondered if there was technical hurdles concerning Mega CD or there is just a lack of interest, Mega CD has has a great library, but mostly the Japanese Only library of games, we only got a few good ones & the rest was shovel ware.

Bonesy

Quote from: Kallisto on April 28, 2017, 04:59:26 AM
Well I'm just happy to see Persona 2 Eternal Punishment PSP is coming along nicely, hope we get a Fall release this year.

Is someone besides Tradukosoft "working" on it? They've never produced anything, just false promises.

Kallisto

#56
Quote from: Isao Kronos on May 06, 2017, 01:12:33 AM
Is someone besides Tradukosoft "working" on it? They've never produced anything, just false promises.

Funny you bring that up, I just looked up for any updates on that NEOGAF thread, and they were discussing this recently. It appears that Tradukosoft dropped the project, and is now being run by two freelance hackers which is CJ_iwakura, and some other guy (name unknown).

The project is around 40% done, and it will take another year for it to be released.

Googie

Metroid C is 87% complete, maybe someone can finish that hack since it's almost done. I believe SMB2C is not finished, someone can finish that hack, too. ;)

tc

Quote from: Gideon Zhi on March 31, 2017, 02:45:26 PM
Help is not needed on either of these. The only help anyone could really provide would involve paying my bills for the remaining duration of the projects and a steady job at the end of it. Just because you don't know what's going on doesn't mean nothing's going on. Same goes for Granhistoria.

Small nuggets of information go a long way. Bigger projects that struggle with incorrectly being treated like they're abandoned might want to weigh options on how to relay their status. Trying to answer questions around the vastness of the web alone is daunting.

Quote from: Kallisto on May 03, 2017, 03:35:49 AM
I've slightly wondered if there was technical hurdles concerning Mega CD or there is just a lack of interest, Mega CD has has a great library, but mostly the Japanese Only library of games, we only got a few good ones & the rest was shovel ware.

I'd sell the games on people. Let prospective teams know why a particular title is interesting, preferably backed by some kind of attempt to show it's hackable. Also draw interest with brand name recognition like Record of Lodoss War and Ranma 1/2, Urusei Yatsura for good measure.

8.bit.fan

I've actually been working hard at completing and revamping Mega Man Wily's Conquest 2.

The last time, I quickly opened up Wily 4 5 6 and fixed them up real quick so that the player can finish the game, and made it v0.71 to v0.9. Right now, I'm trying to complete the hack to v1.0.

I'm updating the music, weapons, Boss AI, level layouts, texts and minor graphics, etc.
There are still a few things I'd like to do that are beyond my capability such as palette swaps(so I can change enemies around in certain sections without them begin garbled), certain minor mechanics adjustments(such as Quick-Boomerang's arc, etc.). But for now, it's very close and I'll upload it to the site once it's done! :)

8-bit fan
In the year of 200X, a super robot named Mega Man...
http://www.8bitfan.info/
FF4 Ultima Discord: https://discord.gg/4MqjwJt