11 March 2016 - Forum Rules
Started by mz, February 02, 2017, 10:44:19 AM
Quote from: Merr Man on February 04, 2017, 09:57:53 AMWould love to beta-test Stray Rondo, but I'm afraid that it may spoil the experience for me.
Quote from: mz on February 04, 2017, 09:31:13 AM@kld6445: it sounds like you're trying to play the old, buggy version! Please download the latest version (0.02) and apply it to a clean ROM: http://www.romhacking.net/translations/2880/
Quote from: kld6445 on February 04, 2017, 11:16:25 AMI did this in this version but it's still the same when i press start conan thinks about a murder that never happenIt's about "breaking the window of the 4th floor"If press keyword or save or config
Quote from: mz on February 04, 2017, 11:22:24 AMWow, that sounds like a serious bug. Can you please share your save file and/or a screenshot and/or the exact text you see?
Quote from: kld6445 on February 04, 2017, 11:54:04 AMIt's in the begining of the game when i control conan character
Quote from: Merr Man on February 04, 2017, 09:57:53 AMI mean, seeing Star Ocean: Blue Sphere on here, the only SO game that has not had an English release (I think), was enough to get me talking.
Quote from: Merr Man on February 04, 2017, 12:13:46 AMYou're working on Star Ocean: Blue Sphere!? I was hoping to see someone working on the translation for a while now, you have my respect. That Fullmetal Alchemist game you show off in those screenshots also looks very interesting. Looking forward to the updates.
Quote from: KingMike on February 04, 2017, 01:46:56 PMThe localized all the non-Nintendo console Star Oceans in the west.
Quote from: GHANMI on February 04, 2017, 04:24:51 PMmz, I know it's improper to request stuff here, but could you help with a similar 12px > 6px fix than Fullmetal Alchemist GBA, but for the third Summon Night Hajimari no Ishi game, even simply sharing how you did it here? That part is still a huge bottleneck in that game's translation for years, along with the 2/1 byte thing... and the current solution the current translators found is the same approach than the horrible Romancing Saga 3 patch , that is replacing the 2500 or so kanjis with pre-baked dual letter combinations. But it breaks the naming screen and introduces lots of limitations in what can be done in the dialogue and many other things.
Quote from: GHANMI on February 04, 2017, 04:24:51 PMthey mentioned trouble about fitting in the English script in the cartridge
Quote from: mz on February 05, 2017, 12:24:01 PM You could see if the menu screen works now (pressing start once you get control of Conan). v0.02 and earlier would show random text and you couldn't save or configure the game.
Quote from: Chael on February 05, 2017, 01:46:50 PMMenu screen works as intended on real hardware
Quote from: Normmatt on February 05, 2017, 10:36:49 PMIf you ever need any help with any GBA hacking let me know.
Quote from: Gary_Oak on February 08, 2017, 11:22:27 AMAre you considering translating Omoide no Sonata as well?
Quote from: mz on February 04, 2017, 01:37:39 AMI live just a few kilometers away from the real Aconcagua mountain, so I've always been very interested in that game!The Japanese version already has an English font, regular SJIS encoding once the file is loaded into RAM, a lot of dialog already written and/or voiced in English and Spanish, the UI is in English... And I think there was a full longplay translated in YouTube, so it seems to be a bit easier than the others.
Quote from: ObiKKa on February 09, 2017, 01:54:54 PMDid you know there are some retrospectives for this game on the web?
Quote from: mz on February 06, 2017, 10:38:23 AMThanks! Unfortunately I'm very busy with other stuff at the moment...Do you think you could help GHANMI with this?
Page created in 0.062 seconds with 19 queries.