News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: [SNES] StarOcean translation into Spanish  (Read 22258 times)

Freestate

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 20
    • View Profile
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #60 on: August 04, 2018, 06:59:13 pm »
So that means that someday we will have the patch in spanish released? I'm hoping that's the case  :P

It's here!!! version 1.0 available. Magno is our holy shepherd.

Isao Kronos

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1291
    • View Profile
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #61 on: August 04, 2018, 08:41:24 pm »
Congrats, magno! Even if I don't speak Spanish at anything past a Spanish 101 level you do great work.

mikeprado30

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 211
    • View Profile
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #62 on: August 05, 2018, 06:12:21 pm »
For us, the Spanish speaking people that's great news indeed!

¡Muchísimas gracias, magno!  :thumbsup:

DarioEMeloD

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 51
  • RomHacking enthusiast
    • View Profile
    • GitHub
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #63 on: August 06, 2018, 07:21:54 pm »
Aún recuerdo la traducción de Chrono Trigger que hiciste hace años, gracias a ella pude lograr que mi hermana lo jugase jeje. Qué bueno ver que todavía sigues vivo, y más vivo que nunca! :)

crimental

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 9
    • View Profile
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #64 on: August 07, 2018, 12:27:55 am »
excelente traducción.

Heaven Piercing Man

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 162
    • View Profile
Re: [SNES] StarOcean translation into Spanish
« Reply #65 on: August 07, 2018, 06:46:47 pm »
Stupid college wifi cut me off while sending, and I lost everything. But in short...
Congrats, back when me and my niece were a teen and a kid respectively she'd sit next to me while I played JRPGs and I'd narrate out loud in Spanish and do all the voices for her amusement. We had so much fun, but now she's 20 and loves to play all these SNES/GBA games herself, but barely knows any English. Now I have a new game to send her!

And now with these tools, this might be a good moment to revise the old English translation. I mean that one is an early 00's work, back when all the translations were punched up quirky rewrites. The script could be polished to modern standards and reinserted into a whole new hack.