News:

11 March 2016 - Forum Rules

Main Menu

Tengai Makyou Zero translation project

Started by Tommy, November 26, 2016, 09:15:06 AM

Previous topic - Next topic

StageProps

I remember Tomato announcing a translation of this game FOREVER ago after he finished MOTHER 3 and it immediately stood out to me as a weird, unique RPG. I've been checking back on it every so often for the last eight years or so and it's so exciting that, finally, it's close to release! Big thanks to everyone working on this for getting it done and doing it right! I can't wait to play it.

Tom

I'm glad you're excited, StageProps.

At the moment, there is one graphic giving us problems. Everything's inserted, but one graphic appears slightly scrambled because of reused tiles. It will have to have its tilemap restructured, which no other graphic required. Let's hope that it won't be too hard to do!

There is still no guarantee that it will be released soon, but hopefully it will be released at some point this year. Cross your fingers!

DougRPG

Tom, I had to change the tilemap for other graphics too. It's not a big deal, but I didn't start this task yet. I'll send the fix to you this week.
Hopefully this will be the last graphical bug.  :thumbsup:

Tom

Hey, that's great news, Doug!

I am glad that it's not the only time you've had to redo the tilemap. Looking forward to getting the (if all goes well) final graphics update and playing through the game one more time!

mikeprado30

The dream of playing this gem through this year is steadily coming into reality!  :woot!:

Sincerely thanks again guys, for all your hard but passionate work  :thumbsup:

cospefogo

Hey, guys...

Just to be sure: the translated version will work only on specific emulators, correct? I tried to run the original Japanese one on my OUYA, but I can get past a black screen with some Japanese message. So, I am assuming that, with the English version, it will behavior this way as well...

Thanks!
"Replicants are like any other machine - they're either a benefit or a hazard.
If they're a benefit, it's not my problem."

Tom

cospefogo, those are just the initialization screens. The message on that first black screen is telling you to press the A button. It will run a diagnostic, then prompt you to reset (unless it fails the diagnostic). After you reset, you'll get a similar black screen, but this time, it tells you to press the B button. It does another check and tells you to reset a second time. After you've done that, you will be able to actually start the game. By doing this, you should be able to run the Japanese rom on your Ouya.

The initialization screens act the same way in English, but if you don't have the xml (and/or an emulator that can run it), the initialization will always fail, and though you can skip the initialization with a save file from the Japanese rom, loading the rom without the xml will just make you end up with an entirely blank screen.

cospefogo

Quote from: Tom on August 08, 2017, 09:53:54 AM
cospefogo, those are just the initialization screens.

Oh, I see!
ありがとう、TOMさん!
わたしのにほんごはわるいわるい。。。

Thanks, man. Although I understand a tiny bit of Japanese, I was not sure about what those screens were about. So, I will wait anxiously to try the game!

Thanks thanks thanks for everything.

C.
"Replicants are like any other machine - they're either a benefit or a hazard.
If they're a benefit, it's not my problem."

Tom


Freestate

Anyone could run the rom with retroarch? Core? I see this in retroarch updates

Core updates and bounty updates

Snes9x 2005

Working SPC7110 emulation (quickly tested with Tengai Makyou Zero and Momotarou Dentetsu Happy).

Tom

https://twitter.com/RetroTranslator/status/900599775325675520

The graphics hacking appears to done, thanks to DougRPG's most recent hacking to get the word "Blam!" to appear without any scrambling.

Once everything's integrated into the (hopefully) final test rom, I'll send it out to the testers we'll do another playthrough.

We're very, very close to the release now!

Blackiris

How did you know that I'm almost done with my master's thesis? This will be the perfect reward for me!  :woot!:

ginbunbun


akualung

Hi, Tom! This is really great news!!! Is it already settled which emulator will be needed to play the translated rom? I recall reading, in this same thread, something about a modified version of Higan snes core or something similar.

And what about the hard/soft requirements for it to run properly? (I have a Core 2 Duo e7500 and Windows 7 64 bits, I hope it's enough).

Furthermore, do you still intend to release the translated manual in advance to create expectation? I really liked the idea when you mentioned it :)

chicco30

Quote from: aqualung on August 24, 2017, 07:47:01 PM
Hi, Tom! This is really great news!!! Is it already settled which emulator will be needed to play the translated rom? I recall reading, in this same thread, something about a modified version of Higan snes core or something similar.

And what about the hard/soft requirements for it to run properly? (I have a Core 2 Duo e7500 and Windows 7 64 bits, I hope it's enough).

Furthermore, do you still intend to release the translated manual in advance to create expectation? I really liked the idea when you mentioned it :)

Same here. I hope this game will be compatible with the latest SNES9x because I have only console (PS3) for playing games.

Tom

Good luck with your thesis, Blackiris!

Aqualung: That's the plan! Once I get the okay from enough of the testers, and the patch is seen as fit for release, I will make the manual available and start putting together the readme.

I don't want to release the manual too early, and have everyone still have to wait a month or something. Even the box was released way too early, in my opinion.

I don't know about stats, but if you can run the Japanese rom in bsnes, you can run the English one. Many testers have said that they couldn't get bsnes to run it well, but after I told them my configurations and emulator version, it solved the problem for all of them.

The translation doesn't require a modified version of Higan. As far as I know, it will run on the official Higan, and bsnes (that supports xml). So far, it's only been tested on bsnes, but I e-mailed DougRPG, asking him to make a bml file so it can be played on Higan, too.

deubeul

 I have absolutely no clue if that would be possible, but it would be awesome if that could run on a hacked SuperNES Mini   :laugh:

khalismur

While I now use Higan, zsnes still has a place in my heart as the first emulator I used. I remember I could play the japanese version of the game with the legendary graphic packs. Is there any chance of playing the translation there?

Tom

From what I understand, any emulator should be able to run xml or bml if the proper adjustments are made, but I can't say for sure because I'm not a hacker.

mziab

Actually, modifying other emulators to use bml/xml mappings instead of the hardcoded ones they have is a potentially massive undertaking. This is the main reason why this idea never took off outside of bsnes/higan.

However, just hardcoding the mapping for this specific translation is simple enough and is what DougRPG did for Snes9x. I imagine doing the same for ZSNES should prove fairly simple, at most a few lines of new code. That being said, even after patching the source code you'd still need to compile your own custom version of ZSNES or have someone do it for you. Anyway, didn't DougRPG mention he would look into adding support for the translation to other emulators as well?