News: 11 March 2016 - Forum Rules

Author Topic: Translations: New Translations Added to the Database  (Read 5217 times)

RHDNBot

  • Guest
Translations: New Translations Added to the Database
« on: November 27, 2016, 07:36:57 am »

Update By: RHDNBot

This is an automated message generated by ROMhacking.net's RHDNBot.

The following Translations have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):


Relevant Link

BlackDog61

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 784
    • View Profile
    • Super Robot Wars A Portable translation thread
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #1 on: November 27, 2016, 08:11:11 am »
Nice batch!
I hadn't seen the Evangelion visual novel coming.  8)

Mugi

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 300
  • Personal text
    • View Profile
    • Blacklabel-translations
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #2 on: November 27, 2016, 03:37:40 pm »
Nice batch!
I hadn't seen the Evangelion visual novel coming.  8)

accidents happen :P
In PSP we trust.

Fredde

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 57
    • View Profile
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #3 on: November 28, 2016, 03:04:37 am »
I just have to say, I love the title "Human Sports Festival". It sounds like something an alien trying to blend in would come up with. "Hello fellow humans, let us enjoy one of your... I mean our human sports festivals."

Plint Michigan

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 328
    • View Profile
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #4 on: November 28, 2016, 12:20:00 pm »
Interesting tidbit, Saiyuuki World is the prequel to the game Whomp Em'. I have to wonder why they changed Sun Wukong to a Native American boy in the US release of the sequel.

cccmar

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 334
    • View Profile
    • Nebulous Translations site
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #5 on: November 28, 2016, 12:43:13 pm »
Interesting tidbit, Saiyuuki World is the prequel to the game Whomp Em'. I have to wonder why they changed Sun Wukong to a Native American boy in the US release of the sequel.

That's a good question, considering that this was pretty much the only major change between the two versions (that game has pretty much no text). Perhaps that's because Saiyuuki World didn't come out in the west and launching Saiyuuki World 2 anywhere but in Japan would be a bit strange - so, they changed the name and the main character's sprite, and lo behold - we got a completely different game. ;)

NERV Agent

  • Restricted Access
  • Sr. Member
  • *
  • Posts: 497
  • Eva Unit 01
    • View Profile
    • Watch my anime shitposts on YouTube! Smell them, too!
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #6 on: November 29, 2016, 02:59:15 am »
[derail]Has Evangelion 64 ever been translated to English?[/derail]

Gamerhenky

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 268
  • Fire Emblem X Wizardry
    • View Profile
    • My Website
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #7 on: November 29, 2016, 03:12:06 am »
[derail]Has Evangelion 64 ever been translated to English?[/derail]

No

NERV Agent

  • Restricted Access
  • Sr. Member
  • *
  • Posts: 497
  • Eva Unit 01
    • View Profile
    • Watch my anime shitposts on YouTube! Smell them, too!
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #8 on: November 30, 2016, 01:26:56 am »

Plint Michigan

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 328
    • View Profile
Re: Translations: New Translations Added to the Database
« Reply #9 on: December 02, 2016, 09:40:20 pm »
Playing Saiyuuki World without the translation patch, I have to laugh at Fatman Jugeth's (Someone's review anyway) review of that game. "The computer cheats! They get swords! You... you don't get nothing, you don't even get a fist! Man, you should at least get a fist. ...Or maybe a foot." ...The sword's in the first building. He didn't even check. XD