News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Thinking about localizing a pun or leaving it alone  (Read 4795 times)

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2235
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« on: August 04, 2016, 01:50:57 pm »
So there's this character/boss in the called Kimo (きもひめ) that looks like a human, but is actually a spider in disguise. It appears the name is a typical Japanese pun a la combination of two words oni and spider or some such.

Lady Recluse was suggested, which I thought was pretty good, but I don't think it matches the game well. It's a typical medieval Japan setting and I was perhaps thinking of combining a common japanese name for a girl with some type of spider word.

Taranko
Arachnekane
Kimorantula

I'll probably just end up leaving it alone, but figured I would post here.

FCandChill

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 526
    • View Profile
###
« Reply #1 on: August 04, 2016, 03:00:30 pm »
Comment removed because reasons...
« Last Edit: August 26, 2016, 01:07:48 am by FCandChill »

BlackDog61

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 784
    • View Profile
    • Super Robot Wars A Portable translation thread
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #2 on: August 04, 2016, 05:35:38 pm »
So basically you're saying the Japanese name is something like "Evil demon" + "Spider"?
(That's not a very good disguise, is it? 8) ) Why bother trying to make it look like a normal person's name, then?
(Also, the suggested name assumes this is a female, we're talking about, right?)

Arachnemon
Arachnerese
Arachgail (Abigail was so much more beautiful...)
Arachstasia
Arielae
Dianarachnea
Pamelatula
Ranachnea
Silkvia
Spidolores
Spidrew
Weberly
Webborah
Willieweb

... So... With or without first name intermix?
(Somebody make a pun with Adriana and one with Birgit...)
« Last Edit: August 04, 2016, 05:42:31 pm by BlackDog61 »

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2235
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #3 on: August 04, 2016, 06:01:24 pm »
All of the characters in the game are Japanese, so to use anything else would be out of place.

Seihen

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 405
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #4 on: August 04, 2016, 07:31:06 pm »
How about Spidora?

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 903
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #5 on: August 04, 2016, 08:33:08 pm »
It always help if there's a pic for reference.

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6846
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #6 on: August 04, 2016, 10:07:31 pm »
Should it be an obvious or a subtle pun?
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

BlackDog61

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 784
    • View Profile
    • Super Robot Wars A Portable translation thread
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #7 on: August 05, 2016, 02:40:07 am »
All of the characters in the game are Japanese, so to use anything else would be out of place.
Ah, OK. New requirement being computed... (That discards Weaverlith... too bad...)
So what are the spider-related words people can think of?
spider, web, arachnid, weaver, tarantula, recluse (was proposed because of the brown recluse, I guess), black widow, latrodectus, weaver... others?

Arakanae
Ayanae
Widori
Hanae is almost perfect as is ;) -> Haranae
Maodectrus
Manatula
Webika
Supidori
Shikanatula

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2235
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #8 on: August 05, 2016, 03:40:53 pm »
I'm thinking something simple and obvious since that's how it is in the Japanese. I think the player should be able to at least gleam her name is about spiders.

Like, I thought of Charlotte as well, but it doesn't fit the Japanese setting at all. Otherwise I think it would have been perfect.

FCandChill

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 526
    • View Profile
###
« Reply #9 on: August 05, 2016, 04:16:47 pm »
Comment removed because reasons...
« Last Edit: August 26, 2016, 01:09:56 am by FCandChill »

VicVergil

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 707
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #10 on: August 05, 2016, 06:29:24 pm »
"Shal Rotte"?

Could use some improvement:
"Red Silk Kimo" (corny Chinese martial arts movie dub)
"Alanea Sinistra Kimo" (faux-latin animal theme)
"Ala Knee Mon" (Korean-esque name with a spider theme sounding so fake)

hanhnn

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 135
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #11 on: August 05, 2016, 07:41:17 pm »
Lady Webb???

STARWIN

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 447
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #12 on: August 05, 2016, 07:46:46 pm »
tara-chan

BlackDog61

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 784
    • View Profile
    • Super Robot Wars A Portable translation thread
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #13 on: August 06, 2016, 04:22:42 am »
I thought of Charlotte as well.
How does Charlotte sound spider- or demon-like? (I'm probably missing a cultural reference here.)

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 903
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #14 on: August 06, 2016, 04:27:13 am »
So there's this character/boss in the called Kimo (きもひめ) ...

Taranko
Arachnekane
Kimorantula

I'll probably just end up leaving it alone, but figured I would post here.
Since it's a famicom game, you would eventually stick with 4 to 8 character name limit (or use squishy tiles).

Axiphel

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 80
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #15 on: August 06, 2016, 04:28:27 am »
How does Charlotte sound spider- or demon-like? (I'm probably missing a cultural reference here.)

Charlotte's Web

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6846
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #16 on: August 07, 2016, 12:59:18 am »
How does Charlotte sound spider- or demon-like? (I'm probably missing a cultural reference here.)
A famous children's book. https://en.wikipedia.org/wiki/Charlotte%27s_Web
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 903
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #17 on: August 07, 2016, 01:30:06 am »
A famous children's book. https://en.wikipedia.org/wiki/Charlotte%27s_Web
B-but Charlotte's a good spider  :'( Why name it after a boss?

Axiphel

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 80
    • View Profile
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #18 on: August 07, 2016, 04:25:29 am »
I feel like trying to make it look Japanese but in a way that an English speaker would actually get the pun it will just end up looking awkward. Unless its already awkward in Japanese and that's how it's supposed to be.

BlackDog61

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 784
    • View Profile
    • Super Robot Wars A Portable translation thread
Re: Thinking about localizing a pun or leaving it alone
« Reply #19 on: August 07, 2016, 10:26:43 am »
I feel like trying to make it look Japanese but in a way that an English speaker would actually get the pun it will just end up looking awkward. Unless its already awkward in Japanese and that's how it's supposed to be.
I second this opinion.