At first, I was going to translate HP and MP as "PV" and "PM" respectively ("Puncte de Viață" and "Puncte de Magie"), but there were two main problems with this. The first was the space issues. Namely, that I couldn't fit more than two characters in those fields. If I would've written PV and PM, most people wouldn't know what it stands for, whereas HP and MP are widely used and known by most if not all RPG gamers. I did add a translation in the readme text file though.
The second problem is that even if I did translate these terms, I still wouldn't have been able to change them in all menus, because some parts of this game required higher level hacking skills in order to modify the script. In matter in fact, I probably wouldn't have been able to translate the battle menu without help from Bongo`. If I remember correctly, I recall leaving the level up message in English because it would've been a real pain to edit and there also wouldn't have been enough space to correctly translate it. Although, I added a translation for this in the readme text file as well. Besides these two small things, everything else has been completely translated into Romanian. The English version will probably be released sometime next year.
Mulţumesc foarte mult! Îmi pare bine că vă place acest joc! Aţi încercat şi pe Chrono Trigger şi Silva Saga II? Au fost traduse tot de mine, împreună cu membrii de la Dynamic-Designs. Se pot gasi şi aici la acest site. Am văzut că cineva a tradus seria de Gothic şi Risen pe Youtube. Este o serie de jocuri RPG care au fost făcute în Germania. Totuși, nu mai stiu de alţi oameni în afară de mine care traduc jocuri Japoneze în Română. Numai nişte serii de anime (cu subtitrari).