I'll center the lines as Rodimus Primal suggested, but I'm gonna have to respectfully disagree with sacrificing two lines for the sake have having paragraphs. I would like for all of the information in the original Japanese intro to be preserved, and I've already had to get rid of "In a world far away, a long peace has ended" as I felt that was info that could already be inferred from the rest of the text.
Care to be more specific? The item names or the stat names? Do you have any suggestions?
EDIT: centered the intro:
Also I realized sometimes it just looks better to use abbreviations instead of cramming in as much letters as you can:
And I've given the potion icon for every liquid-based item:
This addresses all the suggestions I had, so no worries.
PS- Except two things; M. Def. & Magic.
Mechanically speaking, "M. Def." isn't actually magic defense in the same way that "Def." is physical defense.
I always thought it was an oversight to call it "M. Def." in any version that was released as it is actually magic evade or magic resistance.
So I suggest calling it M. Res. instead so that it makes more sense to players.
Similarly the "Magic" stat is potentially misleading.
"Magic" might be interpreted as being like magic power in some of the other games.
What it actually does is help determine your max MP in a similar way as "Stm." affects max HP.
In this case I suggest renaming it "Mana" since that is a term that is more commonly associated with MP.
Of course, I understand if you want to keep it more like the official translations. These are just a thought I've had in my mind over the years studying the mechanics of the game and how to make the functions of these two stats more obvious and consistent with later games.