Hello,
I'm working on a translation which
involves a Japanese word game shiritori
http://en.wikipedia.org/wiki/ShiritoriThere is the English version; word chain.
Now the question is:
Should i change the
Japanese shiritori to English word chain?
or just try to apply Japanese shiritori
rules to English language?
Any recommendations?
Edit:
The game in question is getterlove!!
here is portion of script:
しりとりするネ!
ハオハオ
オムライス
オープン
オヤブン
I think this does not translate to english very well, and changing the rules to english word chain
makes all the answers correct.