About byuu ...You said he cancelled all his other stuff, and it's indeed not there, so I guess that's it. If he doesn't want to talk about it anymore (and as I found out, erased the game's thread), no need to press him further on it.
It's safe to assume this game is cursed. It has been in the works since DeJap in 1999 then Yonin Translations who just vanished with most of their work. LostTemplar then begun working on a German translation with the help of those who reverse engineered the chip hardware and helped him figure out the decompression. Tom offered to do the English translation (which is now finished and all story text inserted - menus and credits are not) He entrusted byuu with his work and to distribute it to anyone interested for other languages. That... didn't go quite as expected.
It's translated in Chinese since ages. Recently with the advent of that special chip emulation some more graphics were translated. And that's it.
Tried since a year and a half to get in touch with all parties I knew of involved for the special graphic decompression hardware tools needed to do anything with these game graphics to do a translation for another language and never heard back no matter hard I tried. But I still have the (very illegal) graphical packs that used to be distributed to make this game work with Snes9X 1.41, and I have been finding some degree of success finally... at the cost of shitty emulation, but beggars can't be choosers. I'm not working on an English version though.
I'll say just that. It's entirely possible to translate all story text (uncompressed font) and menu text (using the ROM kanji font area to store an alternative small font/pre-baked long names.. to replace the 8x8 font the game decompresses with its obtuse scheme) and the battle interface stuff if you're feeling generous and there's space left by the text (which will be compressed heavily by the hacker, it goes without saying - rom can't be expanded more) in this game, without resorting to those graphical decompression tools. Loads of Japanese graphics (often used in-game: shop signs, mecha fight omonatepia, title screen, other stuff) needed won't be translated this way - but at this rate it's not a choice (it can be subtitled with the regular font). A sub-par translation is better than nothing.
I feel sorry for you OP. Hopefully someone other than byuu's team releases an English translation in text form covering even only key scenes - this game deserves all the exposure it can get. I recommend you check the Shounen Jump version too since that one has exclusive buildings and places.