I wouldn't really consider this an RPG. Just because it's a three-quarters view where you control a character through directional controls doesn't make it an RPG. In both the first Japanese Monopoly
(not to be confused with the one released in the US) and Monopoly 2, the single-player mode consists of walking around a building, playing Monopoly against the occupants. And the opponents talk and talk.
I found that for Monopoly 2's large dialogue font, the text is stored as offsets into the font graphics. Not very easy to build a table for that using standard table-making tools.
The font's graphic encoding might not be a well-known one. It's a 1bpp encoding where every 3 bytes represents 2 rows of 12 pixels each.
Here's a preset for byuu's mosaic.
offset: 8 * 0x148000
palette: 0, ~0
I'm currently focusing on the first Monopoly (Japan). It may be almost all-kana, but at least it was easy to find the text. While checking further on how Monopoly 2's large text is stored, I found some more irritations. Outside the Monopoly games, in that "RPG" mode, there's no text pointer table for the NPCs you can talk to. The offsets were part of the code. The rest of the large text appears to have pointers at least. I think I could only really edit the menus/gameplay text in Monopoly 2.
A Very Late Edit:
During my web searches on these games, I found some other requests for information. I don't know if any of those were the TC under a different name, of course. But I personally don't get how people could have so much trouble accessing the actual gameplay of Monopoly 2. All it takes is walking up to the appropriate door, hitting either the A button or the direction of the door, then hitting A a few more times to confirm you want to enter that Cup (provided you have enough coins).
The menus also seem easy to figure out just by seeing what they do. The options listed depend on the circumstances, but it's pretty simple.
- サイコロ: roll the dice
- みる: allows you to scroll around the board and examine the different spaces. Also shows which game piece belongs to each player.
- こうしょう: trade window
- ていとう : mortage/unmortage window
- いえ: manage houses/hotels
- しゃくほう: Pay jail fine/use a GOJF card
When your turn is finished or when you're interrupting between the other players' turns, the dice roll option is replaced. By こうしょう in the first case and つぎのひと in the second case. Both let the next player start their turn.