11 March 2016 - Forum Rules
Started by Green_goblin, June 07, 2013, 10:57:30 AM
Quote from: vivify93 on June 07, 2013, 03:34:33 PMThere are a couple of suspect lines in the English version--you guys probably already know about them, but I feel like pointing them out. You know, as someone who's played PE in English several times.Spoiler1. Right before the battle with Cerberus, Daniel's son Ben says, "It's not Sheeva! Sheeva's already dead! Aya, please! Don't let her turn into a monster!" Ben says this AFTER Sheeva has already turned into Cerberus, though. A better line to translate from might be, "It's not Sheeva! She's already dead! Aya, please! Don't let her suffer like this!2. Maeda and Daniel tell Aya that Melissa was seen going into the museum late at night on several occasions, leading to a bit of a weird conversation.Aya: Eve...? She was going into the museum?!Maeda: We NEED to go there! We MUST get there before the being is born!Daniel: Calm down. we're there, buddy...However, they're actually going back to the NYPD #17 precinct, and then they split up to search the town for Eve. They don't even go to the museum until much, much later. A better line to translate from for Daniel might be, "Calm down, buddy. It'd be too obvious if she went there first. Let's head back to the precinct."[close]I hope this helps. I can't speak or read very much Italian, French, of Brazilian, but I'd want those who are able to play the game in their native language to have the best understanding of the game as they possibly can.
Quote from: DSwizzy145 on June 19, 2013, 11:32:06 PMDo you guys happen to know how to mod saves and have time to do one real quick? it's for my PS3 virtual save of Parasite Eve 1 which you guys are translating now.
Quote from: Green_goblin on July 06, 2013, 06:39:50 PMI have no idea man.My project moves forward and we are doing a lot of progress: http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com.es/Thank you guys.
Quote from: Gemini on July 17, 2013, 04:26:59 AMJust one suggestion: use better fonts. The squarish ones you have in there now look pretty much out of place and don't go very well with the game's style.
Quote from: weissvulf on October 13, 2013, 05:03:50 PMThose absolutely look like the palettes to me, but I don't think each image necessarily has 15 CLUTs. Several images were loaded into VRAM at once so it could be 15 images are loaded each with a single CLUT or such. I don't know if a tool already exists to reorder scrambled tiles, but if there is not one:You could try to find the data used to descramble the tiles and change it. I would expect that data to be arranged in a table which lists the start locations for each tile needed to draw a screen. If you changed the table to make it read the tiles in a sorted sequence, you would just have to descramble the images once by hand, and then you could edit them normally in Tile Molester.Another possibility, if you found the tables that listed the descrambling order, you could make a tool (or modify my tool) so that it reads the table to locate and assemble the tiles- extracting them as images ready to translate, then reversed the procedure for re-insertion. Even if you can't find a table with descrambling data, you could chart the tile locations manually (in a txt document etc) and my tool could be modified to extract assembled images. Other than those semi-automated possibilities, all I would know is plain brute force - assemble descrambled images by hand, taking note of were each 16x16 tile belongs, edit the assembled image, then chop it up into tiles and put them back where they go
Page created in 0.080 seconds with 19 queries.