I was actually going to ask a mod today if I can start a topic. I'm pleased to see one here already.
I've confirmed Takashi Tokita, the main man behind Live-A-Live, which should be good. I've been promised quite a few introductions to people, though I don't feel comfortable mentioning their names when they're not definite yet (two are from popular RPG series, one involving tanks, the other demons).
One interesting aspect, which I hope the fan-translation community will approve of, is bringing up the subject of fan-translations. I spoke briefly with Gideon Zhi about this (simply because I had his email and know his work dovetails with some of my interviews - but I'm happy to discuss it with anyone in the community).
I'm wondering to what extent Japanese developers know of fan-translators in the west. We've all read the public statements of groups, such as those behind Policenauts and Mother 3, who approached the respective publishers in the hope of negotiating some kind of official deal to use the translation patches, and were shot down without even a second thought. And we know that XSeed has officially licensed the work of fan-translators for commercial releases.
Where appropriate, and as delicately as possible, I'd like to discuss this topic with developers. For example one of my key interviewees, who I am very excited to speak with, was behind the Lennus games (aka: Paladin's Quest). Although he doesn't have the rights to Lennus II, I'm curious as to what he thinks of the fact that fans spent 10 years bringing a patch to fruition.
Of course some of my interviewees do hold positions of authority, so I'd like to ask if they're open to the idea.
Because let's be honest, it's good for the translators, it's good for the fans, it's good for the publishers. It's good for everyone, isn't it? Re-releases of classic games are big business, surely it makes sense to discuss the possibility of fan-translators and publishers working together?
This isn't a guarantee of anything - it's quite possible many won't want to comment on the subject at all.
Failing that, there's going to be some really fun recollections in the book.