English is not our native language, so, first of all, sorry for eventual mistakes.
We want to translate a game, which is to be released on 1st December in Japan. I'm talking about Monster Hunter 3rd for PSP. I know there's a taboo in the emulation and the translation scene, about recent games, I don't know where do I have to check in order to read again the rules, so, if I write anything wrong, sorry, you can erase as well. I hope to get an answer anyway.
Well, the situation is that we have no translation experience. To be honest, I did something romhacking-related, nothing too serious, but English->Italian. So, we have an idea about what we have to do, but the difference between japanese systems and latin alphabet changes almost everything...
We've got the data and the file we *think* contains graphics, text and everything. So, with the help of a Hex Editor (we used Ultra Edit in trial version, if there are better freewares, let me know!) I managed to see a bunch of sexy hexadecimals. Hum! <3
And here's our first problem: What about the table, then? I don't really know where to start... I think that after we solve this problem there won't be any else, 'cuz we don't want to make a complete translation, just a menu patch, like the one Mato-san released years before the complete MOTHER3 translation. Capcom is very well known to be somewhat anal about western translations and release, with this menu patch we hope people will play this in time.
There's not too much text to translate after all, we're talking about a game that has very little (monster names, items, objectives and something else). So we hope to manage to find someone to care about the dump... of course, if someone wants to help is very welcome, but maybe I'll write something on the Wanted Help Ads...
EDIT: I tried to find docs and tutorials about our problem, but I'm a granny 80 years old.