I go back this topic to have news.
I looked at the files and found the pointers for the texts.
They are memory addresses.
The texts for the objects are in the file "GAME.PRG".
With a Hexa editor, the text "カプセルモンスター1" is at the address 0x3694.
In Yabause the GAME.PRG file is loaded at address 0x06066000.
So: 3694 + 06066000 = 06069694. The text in yabause is at address 0x06069694.
Then I search 06069694 with the hex editor and it brings me back to the address 0x16284
We see 2 address here: 06069694 and 06069670
The 1st is the pointer for the name of the object and the 2nd is the pointer for the description of the object,
The TITLE.MAP file contains the alphabet for the title screen
The Kanji.Font file for the objects.
And as far as the scenario is concerned, I did some testing:
Edit: July 05, 2018:
The translation is well underway.
I will need some help to continue please.
If people want to help me.
The problem I have is the 80's that use jap writing.
for the text: マ ン ト in hexedit it's written: 837D 8393 8367
Is it possible to remove its 80's marker to save space?
And also a person who can decompress the graphics to translate the texts.